Examples
  • Total compensation comparison — phase II (Belgium)
    مقارنة الأجور الإجمالية - المرحلة الثانية (بلجيكا)
  • Progress report on phase II of total compensation comparisons
    دال - تقرير مرحلي عن المرحلة الثانية من مقارنات الأجور الإجمالية
  • Trade and Investment (investments to build resilience, alternatives to special and differential treatment - phasing out fund, compensation, flexible agreements)
    التجارة والاستثمار (الاستثمارات في بناء القدرة على التكيف وإيجاد بدائل للمعاملة الخاصة والتفضيلية - الاستغناء بالتدريج عن الاتفاقات التمويلية والتعويضية والتيسيرية).
  • Constantly in the Court's mind was the question of how many findings of specific facts it must make at the merits phase in order to have in place what might be necessary at a later compensation phase.
    ولكن كان في ذهن المحكمة دائما السؤال المتعلق بماهية عدد النتائج المتصلة بوقائع محددة، والتي يتعين على المحكمة أن نتتوصل إليها في المرحلة الخاصة بأسس القضية من أجل وضع ما قد يكون ضروريا في فترة تعويض لاحقة.
  • The Council gave preliminary consideration to the phasing-out of the Compensation Commission in the light of an information note prepared by the secretariat, dated 11 November 2004 and decided to keep this matter on its agenda.
    وفي ضوء مذكرة معلومات أعدتها الأمانة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، نظر المجلس بصورة أولية في مسألة الإنهاء التدريجي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
  • After analysing two judgements of the International Labour Organization Administrative Tribunal concerning the phasing-out of compensation for the language factor in Rome and Vienna, the Commission had decided to maintain its decision to abolish it in the case of Rome.
    وبعد تحليل حكمين صدرا عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بشأن الإلغاء التدريجي للتعويضات المتعلقة بمعامل اللغة في روما وفيينا، قررت اللجنة الإبقاء على قرارها بإلغاء هذه التعويضات في حالة روما.
  • Also at that session, as it is anticipated that payments to individual claimants will be completed by mid-2006, leaving only 49 claims in categories E and F that will not have been paid in full, the Governing Council reached a decision on the phasing out of the Compensation Commission.
    وفي تلك الدورة أيضا، وبما أن مجلس الإدارة كان يتوقع أن يكتمل سداد المدفوعات للمطالبات الفردية بحلول منتصف عام 2006، بحيث لا تتبقى سوى 49 مطالبة من الفئتين هاء وواو لا تكون قد سددت كاملة في ذلك الحين، فقد توصل المجلس إلى قرار بالاستغناء تدريجيا عن لجنة التعويضات.
  • After considering the issue of the phasing out of the Compensation Commission in the light of an information note prepared by the secretariat, dated 11 November 2004, and further information provided by the secretariat, the Council noted with approval the proposal made in the information note concerning the work of the Commission in the period 2006-2007, and that the secretariat is preparing a budget proposal for the biennium 2006-2007 on that basis, to be submitted to the Council prior to the June 2005 session.
    وبعد النظر في مسألة الإنهاء التدريجي للجنة للتعويضات في ضوء مذكرة معلومات أعدتها الأمانة بتاريخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ومزيد من المعلومات المقدمة من الأمانة، لاحظ المجلس بعين الرضا المقترح الوارد في مذكرة المعلومات بشأن عمل اللجنة في الفترة 2006-2007، ولاحظ أيضا بأن الأمانة بصدد إعداد مقترح للميزانية لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى ذلك، سيُقدم إلى المجلس قبل دورة حزيران/يونيه 2005.
  • With respect to the 2006-2007 biennium, to note that a small increase in the 2006 segment of the budget is required since the staff (17 Professional and 18 General Service) expected to be on board as of 1 January 2006 may need to be supplemented in order to complete tasks relating to the phasing out that will need to be brought forward, and to agree in principle to the temporary budget increase in this respect; and to note that the Executive Secretary will be submitting a detailed revision of the budget for the 2006-2007 biennium, based on the conclusion reached by the Governing Council on the phasing out of the Compensation Commission.
    وفيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، قرر أن يحيط علما بالحاجة إلى زيادة طفيفة في جزء عام 2006 من الميزانية، لأن الموظفين الذين يتوقع أن يبقوا في الخدمة بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2006 (17 موظفا من الفئة الفنية و 18 موظفا من فئة الخدمات العامة) سيلزم زيادة عددهم من أجل إنجاز المهام المتعلقة بالإنهاء التدريجي الذي سيكون سابقا لأوانه، وأن يوافق من حيث المبدأ على الزيادة المؤقتة في الميزانية في هذا الشأن؛ وأن يحيط علما بأن الأمين التنفيذي سيعرض تنقيحا مفصلا لميزانية فترة السنتين 2006-2007، بناء على القرار النهائي الذي سيتخذه مجلس الإدارة فيما يتعلق بالإنهاء التدريجي للجنة التعويضات.
  • With respect to the phasing out of the Compensation Commission, to note that the secretariat's initial proposal for the phasing out was divided into the two-year period 2006-2007, expected to be required to complete the payment of all individual awards as well as certain residual activities, and the post-2007 period; to note that the post-2007 phase has been brought forward to mid-2007 as payments to individual claimants will be completed as much as a year earlier than projected in the 11 November 2004 note; to consider the three options presented in the note of 11 November 2004, including (a) the maintenance of the Compensation Fund under the continuing oversight of the Governing Council, supported by a residual secretariat in Geneva; (b) the maintenance of the Compensation Fund but the transfer of oversight to the Security Council in New York; and (c) the transferring of responsibility for continuing payments to the Government of Iraq under the supervision of the Security Council; to note that transferring the oversight function to New York would result in a loss of institutional memory and expertise that has been acquired by both the Governing Council and the secretariat staff; with respect to the cost projections for each of the options, to note that while the projected costs of option (b) appear to be lower than those of option (a), in reality, this may not be the case once the full details for such an arrangement have been reviewed; to note that a residual Compensation Commission secretariat in Geneva would be in a position to help oversee the monitoring mechanism for environmental awards that the Governing Council has under consideration, as well as registry and archiving functions that, irrespective of which option is selected by the Governing Council, would require the maintenance of the Registry and maintaining a number of staff in Geneva until the end of 2008; and to adopt option (a) as an interim arrangement while keeping option (c) open for consideration at a future date.
    وفيما يتعلق بمسألة الإنهاء التدريجي للجنة للتعويضات، قرر أن يحيط علما بأن المقترح الأولي للأمانة بشأن الإنهاء التدريجي لها يتوزع بين فترة السنتين 2006-2007 التي يتوقع أن يستلزمها إكمال عملية دفع جميع التعويضات الفردية، وإجراء بعض الأنشطة المتبقية، وفترة ما بعد سنة 2007؛ وأن يحيط علما بأن مرحلة ما بعد سنة 2007 قد قدّمت إلى منتصف سنة 2007، لأنه سيتم الانتهاء من تعويض أصحاب المطالبات من الأفراد قبل سنة من الأجل المتوقع في المذكرة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ وأن ينظر في الخيارات الثلاثة المعروضة في المذكرة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بما فيها: (أ) إبقاء صندوق التعويضات قيد الرقابة المستمرة لمجلس الإدارة مدعوما بما تبقى من الأمانة في جنيف؛ (ب) الاحتفاظ بصندوق التعويضات، مع نقل الرقابة عليه إلى مجلس الأمن في نيويورك؛ و (ج) نقل المسؤولية عن المدفوعات المستمرة إلى حكومة العراق لتكون بإشراف مجلس الأمن؛ وأن يحيط علما بأن نقل وظيفة الرقابة إلى نيويورك ستترتب عليه خسارة في الذاكرة المؤسسية والخبرة المكتسبة لدى كل من مجلس الإدارة وموظفي الأمانة على حد سواء؛ وبخصوص إسقاطات التكاليف بالنسبة لكل من الخيارات، أن يحيط علما بأنه رغم كون التكاليف المتوقعة للخيار (ب) تبدو أقل من تكاليف الخيار (أ)، فإن الواقع يدل على أن ذلك قد لا يتحقق عند ما يجري استعراض جميع التفاصيل المتصلة بمثل تلك الترتيبات؛ وأن يلاحظ أن ما يتبقى من أمانة لجنة التعويضات في جنيف سيكون قادرا على المساعدة في الإشراف على آلية رصد التعويضات البيئية التي يدرسها مجلس الإدارة حاليا، فضلا عن القيام بمهام التسجيل والحفظ التي ستستلزم، مهما كان الخيار الذي يتبناه مجلس الإدارة، مسك سجل للقيد والاحتفاظ بعدد من الموظفين في جنيف إلى غاية نهاية سنة 2008؛ وأن يعتمد الخيار (أ) بوصفه ترتيبا انتقاليا بينما يحتفظ بالخيار (ج) معروضا للنظر في موعد لاحق.