Examples
  • We have UNMIK stamps, a mobile telephone company covers most of the area and progress is being made with regard to permanent lines.
    ولدينا طوابع خاصة بالبعثة، وشركة للهواتف النقالة تغطي معظم المنطقة، وجار إحراز تقدم فيما يتعلق بإنشاء الخطوط الدائمة.
  • You have three seconds before I have this line permanently disconnected.
    لديكَ 3 ثوانٍ قبلما !أفصل هذا الخطّ للأبد
  • A permanent service line was established under the TTF as a standing modality for launching special initiatives at the request of the international community.
    وأنشئ مرفق دائم في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي باعتباره أداة دائمة للشروع في مبادرات خاصة بناء على طلب المجتمع الدولي.
  • Delete in the third line “a permanent member of the Security Council”.
    تُحذف من السطرين الثاني والثالث عبارة ”، وهي عضو دائم في مجلس الأمن،“.
  • However, we could expand membership in the non-permanent category in line with the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality.
    بيد أننا يمكن أن نزيد العضوية في الفئة غير الدائمة تمشيا مع مبدأي التوزيع الجغرافي والمساواة في السيادة.
  • Australia endorses calls to expand the Security Council's permanent and non-permanent membership in line with today's realities and to improve the Council's effectiveness and authority.
    وتؤيد استراليا المطالب بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن بما يتماشى مع الحقائق في الوقت الحاضر كما تؤيد تحسين فعالية المجلس وسلطته.
  • Along those lines, permanent solutions based on defensive actions do not seem to correspond to the real solutions that are required.
    وهكذا لا يبدو أن الحلول الدائمة التي تقوم على الإجراءات الدفاعية هي الحلول الفعلية المطلوبة.
  • The Palestine refugee issue could only be resolved as part of a permanent status agreement, in line with relevant United Nations resolutions.
    وذكر أن مسألة اللاجئين الفلسطينيين لا يمكن تسويتها إلا كجزء من اتفاق دائم يتمشى مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
  • The Lebanese Armed Forces continue to monitor and control entry points into the area between the Litani River and the Blue Line through permanent checkpoints and patrols.
    وتواصل القوات المسلحة اللبنانية رصد ومراقبة نقاط الدخول إلى المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق عن طريق نقاط التفتيش والدوريات الدائمة.
  • (c) Advise and assist the established National Assembly and the Independent Electoral Commission of Iraq on the formulation of a more permanent electoral law in line with the new Constitution.
    (ج) تقديم المشورة والمساعدة إلى الجمعية الوطنية المنشأة واللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فيما يتعلق بصياغة قانون انتخابي أكثر ديمومة، بشكل يتسق مع الدستور الجديد.