Examples
  • Mortgage loans are a normal component of every housing programme.
    تعتبر قروض الرهن العقاري عنصراً عادياً في كافة البرامج السكنية.
  • Education on racial tolerance must be a normal component of educational programmes at all levels.
    ويجب أن يكون التثقيف بشأن التسامح العنصري مكونا عاديا في البرامج التعليمية على جميع المستويات.
  • We should certainly treat the costs of civilian crisis management as a normal component of a peace mission.
    وينبغي أن نتعامل مع تكاليف إدارة الأزمات المدنية كعنصر عادي في عمليات السلام.
  • IOM views these systems and tools as normal components of most countries' migration management systems, equally useful in facilitating normal and usual trans-border movement as they are in adding appropriate levels of security to those processes.
    وتعتبر المنظمة الدولية للهجرة هذه النظم والأدوات عناصر عادية في غالبية نظم إدارة شؤون الهجرة الخاصة بالبلدان، وهي مفيدة سواء من ناحية تيسير التنقل العادي عبر الحدود أو من حيث منح تلك العمليات مستويات أمنية ملائمة.
  • (14) Requests for inspections or information in accordance with the provisions of an arms limitation and disarmament agreement should be considered as a normal component of the verification process.
    ينبغي اعتبار طلبات التفتيش أو الحصول على معلومات وفقا لأحكام أحد اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح عنصرا عاديا من عناصر عملية التحقق.
  • Capacity-building components are normally included within the projects.
    وتتضمن المشاريع في العادة عناصر بناء القدرات.
  • International trade is normally taught as a component of courses on economics, business, international relations or development studies.
    ويتم في الأحوال العادية تدريس التجارة الدولية كموضوع من مواضيع التدريس المتعلقة بالاقتصاد والأعمال التجارية والعلاقات الدولية أو الدراسات الإنمائية.
  • In some cases, ASYCUDA is implemented entirely by national authorities and experts, in line with UNCTAD guidelines, but without its support during the roll-out phase of the programme and the extensive training component normally supervised by UNCTAD experts.
    وفي بعض الحالات، يُنفَّذ نظام أسيكودا كلياً من قبل السلطات الوطنية والخبراء الوطنيين وفقاً لمبادئ الأونكتاد التوجيهية، ولكن دون دعمه خلال مرحلة بدء تنفيذ البرنامج وشِق التدريب الموسع الذي يشرف عليه عادةً خبراء الأونكتاد.
  • EOD operations will normally be just one component of a much wider development process and its priorities are typically driven by humanitarian need in tandem with other development activities such as the rebuilding of schools and other facilities.
    وعمليات إبطال الذخائر المتفجرة ستكون بطبيعة الحال مجرد أحد المكونات في عملية تنمية أوسع نطاقاً بكثير كما أن أولوياتها تجددها في العادة تبعاً للاحتياجات الإنسانية بالترادف مع سائر الأنشطة الإنمائية مثل إعادة بناء المدارس وغيرها من المرافق.
  • Note 1: This does not include parts and components for normal maintenance of non-Iraqi owned or leased civil-certified aircraft that were originally qualified or certified by the original equipment manufacturer for that aircraft.
    ملاحظة 1: لا يشمل ذلك القطع والمكونات اللازمة للصيانة العادية للطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية غير المملوكة أو المستأجرة من قبل العراق والتي اعتمدتها للاستخدامات المدنية في الأساس سلطات الطيران المدني في الدولة التي تتبع لها الشركة الصانعة الأصلية للمعدات.