Examples
  • We need to proceed on the basis of the principles of mutual trust and mutual benefit, conducting negotiations and dialogue on an equal footing.
    إننا بحاجة إلى العمل على أساس من مبادئ الثقة المتبادلة والنفع المتبادل، وإلى إجراء مفاوضات وحوار على قدم المساواة.
  • In principle, Andorra normally conducts mutual assistance procedures through diplomatic channels, by means of letters rogatory between the different States.
    ومن حيث المبدأ يجري تبادل المساعدة القانونية في أندورا عادة بالوسائل الدبلوماسية عن طريق التفويضات القضائية بين مختلف الدول.
  • Clearly, any engagement with non-State armed groups must be conducted mutually and impartially in a manner that does not in any way legitimize the armed group concerned.
    ومن الواضح أن أي اتصال مع جماعات مسلحة غير حكومية يجب أن يتم بشكل متبادل ومحايد، بطريقة لا تضفي الشرعية، بأي شكل من الأشكال، على الجماعة المسلحة المعنية.
  • (1) their mutual interest in the conduct of exploration activities in the exploration area pursuant to the Convention and the Agreement;
    (1) المصلحة المشتركة للسلطة والمتعاقد في الاضطلاع بأنشطة الاستكشاف بقطاع الاستكشاف عملا بالاتفاقية والاتفاق؛
  • (1) Their mutual interest in the conduct of exploration activities in the exploration area pursuant to the Convention and the Agreement;
    (1) المصلحة المشتركة للسلطة والمتعاقد في الاضطلاع بأنشطة الاستكشاف بقطاع الاستكشاف عملا بالاتفاقية والاتفاق؛
  • The IMF also was empowered to conduct the Mutual Assessment Process of each country’s macroeconomic policies under the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth.
    كما تم تخويل صندوق النقد الدولي بإجراء عملية التقييمالمتبادل لسياسات الاقتصاد الكلي في كل دولة على حِدة، ضمن إطار يهدفإلى تحقيق النمو القوي المستدام المتوازن.
  • To resolve the issue, further mutual research is conducted by the universities of Oulu and Lapland concerning housing, demography, use of land and ownership of land in northern Lapland, which is expected to be concluded by 31 May 2005.
    ولحل هذه القضية يجري المزيد من البحوث المتبادلة من جانب جامعتي أولو ولابلاند بشأن قضايا الإسكان والديموغرافيا واستخدام الأراضي وملكيتها في لابلاند الشمالية ويتوقع إكمالها بحلول 31 أيار/مايو 2005.
  • In the exploration and use of outer space, States are guided by the principle of cooperation and mutual assistance and conduct all their activities in outer space with due regard for the corresponding interests of other States.
    تسترشد الدول، في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بمبدأ التعاون والمساعدة المتبادلة، وتقوم بجميع أنشطتها في الفضاء الخارجي بالمراعاة الواجبة للمصالح المقابلة التي تكون للدول الأخرى.
  • (c) Establishing a structured worldwide environmental assessment partnership by 2010 for the conduct of mutually supportive cutting-edge assessment processes involving scientists, partners and decision-makers in response to needs identified by decision-makers.
    (ج) إنشاء شراكة تقييم بيئي عالمية مهيكلة قبل عام 2010 للاضطلاع بعمليات تقييم متآزرة وشاملة تضم العلماء والشركاء وصناع السياسات استجابة للحاجات التي يحددها صناع السياسات.
  • Likewise, democracy is often implemented within States, but seldom at the international level. Thus we must revisit our practices and conduct, enhance mutual understanding and joint work in order to reverse the current trend.
    كما تظل الديمقراطية مفهوما ينفذ على مستوى الدولة ويغيب عند تطبيقه على مستوى العمل الدولــي، وهــو ما يحتاج منّـا جميعا إلى مراجعة سلوكنا لتحقيق مزيد من التفهم والعمل المشترك لإصلاح هذا الخلل.