Examples
  • There is constant migration from rural areas to the towns and, in particular, to the Metropolitan Area.
    وتجدر الإشارة إلى وجود هجرة مستمرة لسكان الريف نحو المدن وخاصة نحو مناطق العاصمة الكبرى.
  • Projected levels of net migration are generally kept constant over most of the projection period.
    وتبقى المستويات المسقطة للهجرة الصافية ثابتة بوجه عام خلال معظم الفترة المشمولة بالإسقاطات.
  • Migration is a constant feature of the history of mankind, and at certain times migrant workers have been seen as a positive force for social and economic development.
    إن الهجرة سمة دائمة للتاريخ البشري، وكان ينظر إلى العمال المهاجرين في فترات معينة على أنهم قوة إيجابية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
  • In addition to the five fertility variants, a constant-mortality variant, a zero-migration variant and a constant variant have been prepared.
    وإضافة إلى بدائل الخصوبة الخمسة، تم إعداد بديل يقوم على معدّل وفيات ثابت وبديل للهجرة الصفرية وبديل ثابت.
  • For these and many other reasons, it is necessary for States to implement comprehensive migration policies and have constant dialogue with neighbouring States in order to establish workable solutions for matters of mutual concern that affect them.
    لهذه الأسباب وغيرها الكثير، يصبح من اللازم أن تطبق الدول سياسات شاملة للهجرة، وتقيم حوارا مستمرا مع الدول المجاورة لإيجاد حلول عملية للمسائل ذات الاهتمام المتبادل التي تؤثر عليها.
  • The recognition of migration policy as a constant component of a country's development and modernization strategy requires that it be based on reliable knowledge of the nature and consequences of migration-related phenomena at both the national and global levels.
    إن الاعتراف بسياسة الهجرة بوصفها عنصرا مستمرا لتنمية أي بلد واستراتيجية تحديثه لا بد وأن يقوم على أساس المعرفة الموثوقة بطابع النتائج المتصلة بظاهرة الهجرة على كلا المستويين الإقليمي والعالمي.
  • Dissemination of the full set of estimates and projections will be effected via the preparation of a CD-ROM, which will contain not only all the data printed in volumes one and two but also the results of additional projection scenarios (for example, the zero-migration and constant-mortality scenarios) and those of scenarios with varying assumptions about the future of the HIV/AIDS epidemic.
    وستعمم المجموعة الكاملة للتقديرات والتوقعات بإعداد قرص حاسوبي لن يتضمن جميع البيانات المطبوعة في المجلدين الأول والثاني فحسب بل سيشمل أيضا نتائج السيناريوهات المستقبلية الإضافية (مثل سيناريو الهجرة الصفرية وسيناريو مستوى الوفيات الثابت) ونتائج السيناريوهات ذات الفرضيات المتباينة بشأن مستقبل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • This is the reason for these people's lower levels of income, education, and health, as well as the constant migration of indigenous people from the most isolated communities to those that are more centrally located, with access routes, electricity, water, and telephone services.
    وهذا يفسر المستويات المتدنية للدخل والتعليم والصحة، فضلا عن استمرار هجرة السكان الأصليين في المجتمعات النائية إلى المناطق الأقرب إلى المركز التي بها طرق صالحة وكهرباء ومجارٍ مائية وخدمة هاتف.
  • In the light of the foregoing, we call upon you to intervene on the basis of the facts set forth above and to urge Kuwait to halt its unilateral exploitation of the shared transboundary oilfields, which causes the constant migration of our oil resources, and to reach agreement with Iraq on the manner in which these fields can be exploited so as to safeguard the rights of both parties.
    بناء على ما تقدم ندعوكم واستنادا إلى الحقائق الواردة أعلاه بالتدخل ومطالبة الكويت بإيقاف الاستثمار المنفرد للحقول الحدودية المشتركة والتي تؤدي إلى الهجرة المستمرة لمواردنا النفطية، والاتفاق مع العراق حول أسلوب استثمار هذه الحقول بما يحفظ حقوق الطرفين.