Examples
  • One might expect there to be a large proportion of such trade because of lower average transit costs, given the shorter distances involved.
    وقد يتوقع المرء وجود نسبة كبيرة من هذه التجارة نظراً لأن متوسط تكاليف المرور العابر هو أدنى، لكون المسافات المتصلة بذلك أقصر.
  • Youth with disabilities are almost always substantially less likely to start school, and in many countries have lower transition rates, resulting in lower school attainment than that associated with gender, rural residence, or economic status. Intervention with this specific vulnerable population is, therefore, critical.
    والشباب من ذوي الإعاقة هم في الغالب الأعم أقل حظا في الالتحاق بالمدارس، وفي العديد من البلدان تنخفض معدلات الانتقال للمرحلة التعليمية التالية مما ينتج عنه تحصيل دراسي أقل من ذلك المرتبط بنوع الجنس أو الإقامة في المناطق الريفية أو الوضع الاجتماعي. ويعتبر التدخل لأجل هذه الفئة الضعيفة تحديدا من السكان أمرا هاما.
  • Satisfying the need for family planning will speed the transition to lower fertility in such countries.
    ومن شأن تلبية الاحتياجات في مجال وسائل تنظيم الأسرة أن يُعجّل بالانتقال إلى خصوبة أدنى في هذه البلدان.
  • Not surprisingly, social expenditures remain the lowest, in absolute and relative terms, in some of the world's poorest countries and lower-income transition economies, where the need is the greatest.
    وليس مستغربا أن يكون الإنفاق الاجتماعي هو الأدنى مستوى سواء بالقيم الحقيقية أو الإسمية في بعض من أفقر البلدان في العالم والاقتصادات المنخفضة الدخل وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية حيث تشتد الحاجة لذلك.
  • Other reports suggest that another TFG force is approaching Wanla-weyn in Lower Shabelle. Transitional Federal Government forces are thus reportedly marching towards Mogadishu from at least two directions.
    وبالتالي فإن قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية حسبما تفيد التقارير تزحف نحو مقديشو من اتجاهين على الأقل.
  • This, as noted above, requires in turn an enabling international environment, including dynamic trade opportunities and a substantial, stable and sustained net transfer of resources to developing countries and lower-income transition economy countries.
    وهذا، كما ذكر، يتطلب بدوره وجود بيئة دولية مساعدة تشمل وجود فرص دينامية للتجارة وإجراء تحويلات كبيرة وثابتة ومستدامة لصافي الموارد إلى البلدان النامية والبلدان المنخفضة الدخل التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
  • While welcoming the significant progress made in the area of education through the provision of free and compulsory primary education, the Committee expresses concern about the marked difference in the quality of and access to education between urban and rural or remote areas, the disparity in enrolment rates between young women and young men in public universities and the lower transition rate for girls from primary to secondary school as compared to that of boys.
    وبينما ترحب اللجنة بالتقدم الكبير الذي تحقق في مجال التعليم عن طريق توفير التعليم الإلزامي المجاني في المرحلة الابتدائية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الاختلاف الملحوظ في جودة التعليم بين المناطق الحضرية والريفية أو المناطق النائية وسبل الحصول عليه، والتفاوت في معدلات التحاق الشابات والشبان بالجامعات الحكومية، وانخفاض معدلات انتقال الفتيات من التعليم الابتدائي إلى الثانوي مقارنة بمثيلاتها بين الأولاد.
  • By end-2010: Afghanistan and its neighbours will achieve lower transit times through Afghanistan by means of cooperative border management and other multilateral or bilateral trade and transit agreements; Afghanistan will increase the amount of electricity available through bilateral power purchase; and Afghanistan, its neighbours and countries in the region will reach agreements to enable Afghanistan to import skilled labour, and to enable Afghans to seek work in the region and send remittances home.
    بحلول نهاية سنة 2010: ستحقق أفغانستان وجيرانها أقصر وقت لعبور أفغانستان من خلال إدارة تعاونية للحدود واتفاقات أخرى متعددة الأطراف أو ثنائية للتجارة والنقل العابر؛ وستزيد أفغانستان من كمية الكهرباء المتوفرة من خلال اتفاقات ثنائية لشراء الطاقة؛ وستتوصل أفغانستان وجيرانها وبلدان في المنطقة إلى اتفاقات لتمكين أفغانستان من استيراد اليد العاملة الماهرة، وتمكين الأفغان من البحث عن عمل في المنطقة وإرسال تحويلات إلى البلد.
  • Its competitiveness rests on (a) direct access to the sea (with no need to transit other countries) for six developing countries (Burundi, Democratic Republic of the Congo, Malawi, Rwanda, Uganda and Zambia); (b) shorter distances to the sea for Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda; (c) lower transit tariffs; (d) shorter transit times; and (e) streamlined customs and administrative procedures (see table 1 below).
    وتقوم القدرة التنافسية للممر على ما يلي: (أ) الوصول مباشرة إلى البحر (دون حاجة إلى عبور بلدان أخرى) بالنسبة لستة بلدان نامية (أوغندا، وبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وزامبيا، وملاوي)؛ و(ب) قصر المسافة إلى البحر بالنسبة لبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا؛ و(ج) انخفاض رسوم المرور العابر؛ و(د) انخفاض زمن العبور؛ و(ه‍) الإجراءات الجمركية والإدارية المبسطة (انظر الجدول 1 أدناه).
  • Thus, in virtually every country, the transition to lower fertility rates started and has advanced farther in urban areas.
    لذا فإن الانتقال في جميع البلدان تقريبا إلى تسجيل معدلات خصوبة أدنى بدأ وزادت وتيرته أكثر في المناطق الحضرية.