Examples
  • The President represents the country in international relations, proclaims laws and signs instruments of ratification.
    ويمثل رئيس الجمهورية البلد في العلاقات الدولية، ويعلن القوانين ويوقّع على صكوك التصديق.
  • Pending the adoption of the said bill, two Government regulations in lieu of law were signed on 18 October to back up Indonesia's efforts against terrorism.
    وإلى أن يُعتمد هذا القانون، وُقعت لائحتان تنظيميتان حكوميتان بدلا من القانون في 18 تشرين الأول/أكتوبر لدعم جهود إندونيسيا في مكافحة الإرهاب.
  • This difference is clearly delineated in Ethiopia's “objection” to Yemen's declaration concerning the United Nations Convention on the Law of the Sea, signed in Montego Bay in 1982:
    ويرد تحليل واف لهذا الاختلاف في ''اعتراض`` إثيوبيا على إعلان اليمن بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الموقعة في مونتيغو باي عام 1982:
  • The Convention on the Law of the Sea, signed and ratified by Chile, enshrined in its text various principles traditionally defended by our country.
    واتفاقية قانون البحار، التي وقّعتها شيلي وصدّقت عليها، كرّست في نصها مبادئ متنوعة تدافع عنها بلادي على نحو تقليدي.
  • Moreover, it was noted that fragmentation was a natural consequence of the expansion of international law and a sign of its vitality.
    كما أشير إلى أن التجزؤ هو نتيجة طبيعية لتوسع القانون الدولي ودليل على حيويته.
  • In this regard, the adoption of the electoral law and the signing of a memorandum of understanding with countries of the region were very positive developments.
    وفي هذا الشأن، سن قانون الانتخابات، والتوقيع على مذكرة تفاهم مع بلدان المنطقة كانا تطورين إيجابيين للغاية.
  • CEDAW also welcomed the recent adoption of the Law on Signing, Joining and Implementing International Conventions, which entered into force in January 2006.
    ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أيضاً باعتماد الدولة مؤخراً قانون توقيع الاتفاقيات الدولية والانضمام إليها وتنفيذها، الذي بدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 2006(19).
  • All those actions were a violation of international law and of the agreements signed with UNRWA including those relating to the privileges and immunities of staff of the Agency in the occupied Palestinian territories.
    وأضاف أن كل تلك الأعمال تشكل انتهاكا للقانون الدولي والاتفاقات التي وقعتها مع الأونروا، بما في ذلك ما يتصل منها بامتيازات وحصانات موظفي الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
  • The NPT was the cornerstone of the non-proliferation regime and, together with other international instruments, formed part of a comprehensive body of law. Chile had signed a Comprehensive Safeguards Agreement with IAEA as well as the Additional Protocol.
    ومضى يقول إن معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار؛ وهي تشكل، مع صكوك دولية أخرى، جزءا من مجموعة القوانين الشاملة؛ وقد وقَّعت شيلي اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن البروتوكول الإضافي.
  • Furthermore, any agreed solution should comply with article 8, on the resolution of the problem of Palestinian refugees and displaced persons under international law, of the Peace Treaty signed between Israel and Jordan.
    ويجب، علاوة على ذلك، أن يكون أي حل متفق عليه متسقا مع المادة 8، بشأن حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين والمشردين بموجب القانون الدولي، من معاهدة السلام المبرمة بين إسرائيل والأردن.