Examples
  • The Security Council may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute.
    ووفقا للفصلين السادس والسابع من الميثاق، فإنه يمكن للمجلس أن يحقق في أي نزاع أو أي وضع يمكن أن يؤدي إلى احتكاك دولي أو أن ينتج عنه أي صراع.
  • The security situation should be addressed as a priority issue to prevent further terrorist attacks and to avoid any form of internal friction or tension.
    ويجب معالجة الحالة الأمنية باعتبارها مسألة ذات أولوية لمنع حدوث مزيد من الهجمات الإرهابية ولتفادي أي شكل من أشكال الصدام أو التوتر الداخلي.
  • Internal frictions, personal rivalries, bidding for larger gains outside the North-South process, or groups competing for attention, could constitute difficult obstacles.
    ويمكن للاحتكاكات الداخلية، أو الخصومات الشخصية، أو السعي إلى الحصول على مكاسب أكبر خارج إطار عملية السلام بين الشمال والجنوب، أو المجموعات التي تتنافس على كسب الاهتمام، أن تمثل عقبات صعبة.
  • According to Chapter VI, the Security Council may investigate any dispute or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute.
    ووفقا للفصل السادس من الميثاق، لمجلس الأمن أن يقوم بالتحقيق في أي نزاع أو موقف قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا.
  • “The Security Council may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute”.
    “لمجلس الأمن أن يقوم بالتحقيق في أي نزاع أو موقف قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا”.
  • Despite this generally positive background, internal friction as well as tensions along the Guinea-Bissau/Senegal border continue to be cause for concern.
    ورغم هذه الخلفية الإيجابية عموما لا تزال المناوشات الداخلية من ناحية والتوترات على الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال من ناحية أخرى تشكلان مدعاة للقلق.
  • I think we can all agree that “international friction” is a very mild term to describe the terrible plight in which the island nations now find themselves.
    وأظن أننا جميعا يمكن أن نتفق على أن ”الاحتكاك الدولي“ مصطلح مخفف جدا لوصف المحنة الرهيبة التي تجد الدول الجزرية نفسها الآن فيها.
  • They could be used within the framework of a preventive focus by the Security Council in order to peacefully resolve disputes conducive to international friction that might endanger international peace and security.
    ويمكن أن يستخدم مجلس الأمن تلك التدابير في إطار وقائي، بهدف إيجاد حل سلمي للنزاعات التي قد تؤدي إلى احتكاكات دولية من شأنها أن تعرض السلم والأمن الدوليين للخطر.
  • The obvious purpose of such a contract is to prevent abuses of the right to protection, not to destroy the right itself — abuses which are intolerable to any self-respecting nation and are prolific breeders of international friction.”
    والغرض الواضح من وراء عقد كهذا هو الحيلولة دون إساءة استعمال حق الحماية وليس تدمير الحق نفسه، - وهي إساءة لا يمكن لأي دولة تحترم نفسها قبولها، وتعتبر مصدرا أكيدا للشقاق الدولي”.
  • The situation is clearly of a nature requiring investigation by the Security Council, pursuant to Article 34, on the basis that it “might lead to international friction or give rise to a dispute”.
    ومن الواضح أن الحالة ذات طابع يتطلب التحقيق فيها من جانب مجلس الأمن، عملا بالمادة 34، على أساس أنه ”قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا“.