Examples
  • This took up approximately one quarter of the total induction period.
    وقد استغرقت هذه المرحلة تقريبا ربع إجمالي فترة التدريب التعريفي.
  • In the other two missions, the induction period was not used to match skills to specific positions.
    أما في البعثتين الأخريين، فإن فترة التعريف لم تستخدم للملاءمة بين المهارات وبين مواقع محددة.
  • Most organizations report that they routinely brief staff members enjoying diplomatic status about their diplomatic privileges, mainly during their orientation or induction period.
    أفادت معظم المنظمات بأنها تقوم، بصورة روتينية، بإحاطة الموظفين المتمتعين بمركز دبلوماسي علماً بامتيازاتهم الدبلوماسية، وذلك، أساساً، خلال فترة توجيههم أو توليهم الوظيفة.
  • The induction period at UNMIBH appeared to be too long, given the fact that it is a monitoring mission where, arguably, the civilian police functions are less complicated.
    تحليل برامج التدريب التعريفي للشرطة المدنية في ثلاث بعثات
  • At the same time, staff indicated to OIOS that reliance on information technology should be balanced with personal interaction, especially during the induction period of new staff.
    وفي الوقت ذاته، أوضح الموظفون للمكتب أن الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات ينبغي موازنته بالتفاعل الشخصي، لاسيما خلال فترة تعريف الموظفين الجدد بالمركز.
  • During the reporting period, Eritrea inducted additional military personnel and equipment into the Zone and both countries conducted rotations, training and troop regroupment of their forces in the border area.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت إريتريا بإدخال مزيد من الأفراد العسكريين والعتاد في المنطقة، وأجرى كلا البلدين عمليات تناوب وتدريب وإعادة تجميع لقواتهما في المنطقة الحدودية.
  • These issues included appointment processes; induction and periodic exchange of information; operational standards; urgent appeals and follow-up; relations with the media; interaction between special rapporteurs/representatives, independent experts and working groups (hereafter rapporteurs) and various bodies including the Commission, the General Assembly, the Secretariat and United Nations country teams; standing invitations, dissemination of information, strengthening recommendations and follow-up thereto; and implementation at the national level.
    وتشمل هذه المسائل عمليات التعيين؛ والتنصيب وتبادل المعلومات الدوري؛ والمعايير العملية؛ والنداءات الملحة ومتابعتها؛ والعلاقات مع وسائط الاتصالات؛ والتفاعل بين المقررين/الممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة (المقررين فيما يلي) والعديد من الهيئات التي تشمل لجنة حقوق الإنسان، والجمعية العامة، والأمانة والأفرقة القطرية؛ والدعوات الدائمة، ونشر المعلومات، وتعزيز التوصيات ومتابعتها اللاحقة؛ والتنفيذ على المستوى الوطني.
  • High turnover often creates periods when posts are unfilled, usually followed by induction and transition periods marked by lower productivity; it adds costs for repeat recruitment, training, assignment grants and other installation entitlements, and the end-of-service benefits associated with personnel movements in and out of the organization.
    وغالباً ما تؤدي السرعة في معدل تبديل الموظفين إلى فترات تكون فيها الوظائف شاغرة، تعقبها عادة فترات تمهيدية وانتقالية تتسم بانخفاض الإنتاجية؛ وتضيف هذه السرعة في تبديل الموظفين المزيد من التكاليف بسبب الاستقدام المتكرر والتدريب ومنح الانتداب وغيرها من مخصصات التعيين، واستحقاقات نهاية الخدمة وما يرتبط بها من تنقل الموظفين داخل المنظمة وخارجها.