Examples
  • While streamlining the presence and practices of donors at the country level should be accorded high priority, different ideas were aired with regard to donor harmonization, ranging from the need for full harmonization of procedures to improving coordination and to looking into the creation of an environment more conducive to competition between donors in providing their services.
    وفي حين أنه ينبغي تبسيط وجود وممارسات المانحين على المستوى القطري على سبيل الأولوية العليا، أُعرب عن أفكار مختلفة بشأن سبل تحقيق الاتساق بين الجهات المانحة، وقد تراوحت تلك الأفكار بين ضرورة تحقيق اتساق كامل بين الإجراءات، وتحسين التنسيق، والنظر في إمكانية تهيئة بيئة تساعد على نحو أكبر على خلق التنافس بين المانحين في تقديم خدماتهم.
  • It aims at harmonizing a range of issues dealt with by the United Nations through separate institutional processes, including human rights, development, the environment, cultural and social issues, health, and education, in order to bring benefits to indigenous communities.
    فهو يهدف إلى تنسيق طائفة من المسائل التي تعالجها الأمم المتحدة من خلال عمليات مؤسسية مستقلة، تشمل حقوق الإنسان والتنمية والبيئة والشؤون الثقافية والاجتماعية والصحة والتعليم، بما يعود بالنفع على المجتمعات الأصلية.
  • In the same report, the working group noted that the recovery rates in the UNDG Executive Committee agencies are harmonized and range from 5 per cent to 7 per cent.
    ولاحظ الفريق العامل في التقرير نفسه أن معدلات استرداد التكاليف في الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية متوائمة، وأنها تتراوح من 5 في المائة إلى 7 في المائة.
  • It requires harmonization of a wide range of policies aimed at assuring economic effectiveness, social equity and ecological integrity.
    فهي تقتضي التنسيق بين مجموعة كبيرة من السياسات الرامية إلى ضمان الفعالية الاقتصادية، والعدالة الاجتماعية، والسلامة الإيكولوجية.
  • The European Union supports the promotion of regional integration, which could also be an instrument for coordinating and harmonizing a broad range of sectoral policies, and which is also an indispensable means of combating natural disasters.
    ويدعم الاتحاد الأوروبي تعزيز التكامل الإقليمي الذي يمكن أيضا أن يكون أداة لتنسيق واتساق قطاع عريض من السياسات القطاعية، وهو يمثل أيضا أداة لا غنى عنها لمكافحة الكوارث الطبيعية.
  • In order to ensure world peace and prosperity, we need to harmonize a range of efforts which encompass not only military measures, but also initiatives for the solution of poverty problems and the establishment of social infrastructures that will put an end to human rights violations.
    ولكي نضمن سلام العالم ورخاءه، فنحن بحاجة إلى تنسيق مجال كبير من الجهود التي تضم ليس الإجراءات العسكرية فحسب، ولكن أيضا مبادرات لحل مشاكل الفقر وتأسيس بنى تحتية اجتماعية تضع نهاية لانتهاكات حقوق الإنسان.
  • It has an unusual holistic role, namely to reconcile and harmonize the range of issues dealt with by the United Nations, including human rights, development, the environment, cultural and social issues, education and others, and try to bring benefits to indigenous communities.
    فهو يضطلع بدور شامل على نحو غير عادي، ألا وهو التوفيق والمواءمة بين مجمل القضايا التي تتعامل معها الأمم المتحدة، بما فيها قضايا حقوق الإنسان والبيئة والقضايا الثقافية والاجتماعية والتعليم وغير ذلك من القضايا، ومحاولة تحقيق المكاسب للمجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
  • One of the Forum's major tasks was to harmonize a range of issues, including human rights, development, the environment and cultural and social issues, for the benefit of indigenous peoples, so as to ensure coherence on indigenous issues dealt with in the various forums and specialized agencies of the United Nations.
    ومن بين الالتزامات الرئيسية، مواءمة مجموعة من المواضيع من بينها حقوق الإنسان والتنمية والبيئة والمسائل الثقافية والاجتماعية لفائدة السكان الأصليين لضمان بعض الاتساق في معالجة المسائل المتصلة بتلك الشعوب من جانب مختلف منتديات الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة.
  • Cost-recovery measures, joint country-level efforts, the increased use of national public and private systems for support services, the rationalization of country presence, and harmonized approaches on a range of operational functions will all contribute to tackling transaction costs.
    وستساهم تدابير استرداد التكاليف؛ والجهود المشتركة على الصعيد القطري؛ وزيادة استخدام النظم الوطنية العامة والخاصة لخدمات الدعم؛ وترشيد التواجد القطري؛ وانتهاج نُهُج متوائمة لطائفة من المهام التنفيذية، في معالجة مسألة تكاليف المعاملات.
  • The European Union supported the promotion of regional integration as a means of coordinating and harmonizing a wide range of sectoral policies. As the leading trading partner of the least developed countries, it had opened up its markets widely to their products and intended to go even further in that direction.
    وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يؤيد تشجيع التكامل الإقليمي كوسيلة لتنسيق واتساق مجموعة واسعة النطاق من السياسات القطاعية؛ وأنه قام، بوصفه أهم شريك تجاري لأقل البلدان نمواً، بفتح أسواقه بشكل كامل أمام منتجاتها ويعتزم مواصلة المضي في هذا الاتجاه.