Examples
  • Simplification and harmonization. An important component of the Secretary-General's reform agenda is the simplification and harmonization of the United Nations system's rules and procedures.
    التبسيط والتكيف من العناصر المهمة في برنامج الإصلاح للأمين العام عنصر تبسيط قواعد وإجراءات الأمم المتحدة والمواءمة فيما بينها.
  • While most of the components for a credible, internationally accredited certification scheme are now available, the harmonization of these components into a functioning mechanism is still some months off.
    بينما تتوافر حاليا معظم العناصر اللازمة لخطة موثوقة لمنح شهادات منشأ معتمدة دولياً لا يزال التوفيق بين هذه العناصر لتصبح آلية فعالة بحاجة إلى بضعة أشهر.
  • The team made several recommendations, such as the harmonization of disarmament/demobilization components and the reintegration component, which could be implemented to improve the future operations of the programme.
    ولاحظ الفريق أن عدم امتثال الجبهة الثورية المتحدة لاتفاق لومي للسلام كان عائقا أساسيا أمام تنفيذ البرنامج.
  • Under the guidance and supervision of the Force Commander and the Deputy Force Commander, the Joint Mission Analysis Cell would be responsible for the collection and analyses of information and policy harmonization among UNIFIL components and would maximize the complementarities and cooperation between the Force's military and civilian operations.
    وتتحمل خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة بإشراف وتوجيه قائد القوة ونائبه مسؤولية جمع المعلومات وتحليلها ومواءمة السياسات فيما بين عناصر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كما ستزيد أوجه التكامل والتعاون بين العمليات المدنية والعسكرية للبعثة إلى أقصى حد ممكن.
  • The Cell, which will be headed by the senior adviser to the Force Commander, will help improve information collection, analysis and policy harmonization within the UNIFIL components and will maximize the complementarities and cooperation between the mission's civilian and military operations.
    وستساعد الخلية، التي سيرأسها كبير مستشاري قائد القوة، على تحسين جمع المعلومات وتحليلها ومواءمة السياسات داخل مكونات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كما ستزيد إلى أقصى حد أوجه التكامل والتعاون بين العمليات المدنية والعسكرية للبعثة.
  • The programme components are harmonization of the application of the Inter-State Road Transit (ISRT) Convention to pave the way for the adoption of a single ISRT document; establishment of observatories to identify and discourage bad practices along key transit transport corridors; and building of joint border posts to speed up customs formalities at borders.
    وتتمثل عناصر البرنامج في مواءمة تطبيق اتفاقية المرور العابر للبضائع على الطرق البرية بين الدول لتمهيد الطريق أمام اعتماد وثيقة وحيدة لهذه الاتفاقية؛ وإنشاء مراصد لتحديد الممارسات السيئة ومنعها على طول ممرات النقل العابر الرئيسية؛ وبناء مراكز حدودية مشتركة لتسريع الإجراءات الجمركية على الحدود.
  • The incumbent will be responsible for the provision of guidance on United Nations rules and procedures, together with the Deputy Chief of Mission Support; supporting the coordination of policy and implementation among various components of the Mission; and ensuring that advice and information are coherent and harmonized within all Mission components prior to submission to the Regional Coordinator and/or the Special Representative of the Secretary-General.
    وسيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية توفير التوجيه بشأن قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها إلى جانب نائب رئيس دعم البعثة؛ ودعم تنسيق السياسات والتنفيذ فيما بين مختلف عناصر البعثة، وكفالة اتساق ومواءمة المشورة والمعلومات فيما بين كافة عناصر البعثة قبل تقديمها للمنسق الإقليمي و/أو الممثل الخاص للأمين العام.