Examples
  • This notion of total well-being has to do with having the socially grounded capacity to make choices according to values.
    فيرتبط مفهوم الرفاه الكامل هذا بتوافر القدرة الاجتماعية على تحديد الخيارات وفقاً للقيم.
  • The force would require capacity to conduct foot and vehicle patrols, including with protected mobility, supported by a quick reaction force with both air and ground capacity.
    وستحتاج القوة إلى قدرة تمكنها من القيام بدوريات راجلة وراكبة، ويشمل ذلك توفير الحماية أثناء التنقل، وإلى مؤازرة من قوة رد سريع ذات قدرة جوية وبرية على حد سواء.
  • The European Union is very pleased to acknowledge that today partnerships are an integral part of the work of many United Nations organizations, including funds and programmes, particularly those who have on-the-ground capacities to deliver.
    ويسر الاتحاد الأوروبي جدا أن يعترف بأن الشراكات اليوم تشكل جزءا لا يتجزأ من عمل العديد من منظمات الأمــم المتحـــــدة، بما فيها الصناديق والبرامج، لا سيما التي لديها قدرات على الإنجاز على أرض الواقع.
  • On the grounds that output capacity exceeded defence needs, it had been halved.
    وقد خفّض بمقدار الضعف قدرته العسكرية نظرا إلى أنها تتجاوز احتياجاته الدفاعية.
  • With the deficit out, and growth strong, failure to meet international pledges of resource transfers to Africa can no longer be excused on the grounds of capacity.
    وبانتهاء العجز والنمو القوي فإن عدم الوفاء بالتعهدات الدولية بتحويل الموارد إلى أفريقيا لا يمكن تبريره على أساس القدرة.
  • In addition to fielding missions that are not always equal to the demands on the ground, the capacity to plan and deploy them rapidly is still seriously lacking.
    ففضلا عن إرسال بعثات لا ترقى دائما إلى المستوى الميداني المطلوب، هناك افتقار خطير إلى القدرة على تخطيطها ونشرها بسرعة.
  • According to humanitarian agencies on the ground, local capacity to deliver basic services, particularly to remote areas, is severely limited, despite the fact that a majority of the population remains entirely dependent on internationally provided services.
    ووفقا للوكالات الإنسانية العاملة في الميدان، فإن القدرات المحلية على توفير الخدمات الأساسية، خاصة في المناطق النائية، محدودة للغاية وذلك على الرغم من أن غالبية السكان ما زالوا يعتمدون اعتمادا كاملا على الخدمات المقدمة دوليا.
  • The military observers on the ground are developing the capacity to verify the situation and discuss problems that might arise.
    ويقوم المراقبون العسكريون في الميدان بتطوير قدرتهم على التحقق من الحالة ومناقشة المشاكل التي قد تنشأ.
  • Air pollution management requires capacity-building, ground-based monitoring systems and networks for proper operation and strategic decision support.
    ذلك أن إدارة تلوث الهواء تتطلب بناء القدرات ووضع نظم أرضية لرصده وشبكات للتشغيل الصحيح ودعما على مستوى القرارات الإستراتيجية.
  • Officials from the Customs and Armed Forces have also attended, in an observer capacity, ground and maritime exercises within the context of the Proliferation Security Initiative.
    وحضر مسؤولون من مصلحة الجمارك والقوات المسلحة أيضا، بصفة مراقب، مناورات برية وبحرية في سياق المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.