وصلة تراكب {بألواح جانبية}
Examples
  • Malaysia has developed a draft plan of action on IUU fishing, and indicated that joint enforcement with neighbouring States to combat IUU fishing was being carried out.
    ووضعت ماليزيا مشروع خطة عمل بشأن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وأشارت إلى أنها تقوم بالإنفاذ بالاشتراك مع دول مجاورة بغية مكافحة هذا النوع من الصيد.
  • RFMOs have also adopted schemes to promote compliance both by contracting parties and non-contracting parties (CCAMLR, IATTC, ICCAT, NAFO and NEAFC); lists or registers of vessels authorized to fish or prohibited from fishing in the regulatory area (FFA, IATTC and ICCAT); regional plans of action to combat IUU fishing (ICCAT); joint cooperative enforcement (NPAFC); and trade restriction measures (ICCAT).
    وتشمل التدابير التي تتخذها دولة العلَم ما يلي: التزامات منح التراخيص والتفتيش، والتفتيش في عرض البحر، ووضع علامات على سفن الصيد وأدواته؛ ونظام رصد السفن الإلزامي؛ والخطط الخاصة بوثائق أو شهادات الكميات المصيدة (هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، ووكالة منتدى مصائد الأسماك، ولجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي).
  • Although measures are already in place to ensure effective flag state control over vessels that fly the Namibian flag, measures will also be taken to ensure that Namibia can maintain control, in areas beyond national jurisdiction, of foreign vessels fishing under joint ventures or chartering arrangements.
    بالإضافة إلى التدابير التي وضعت بالفعل لتمكين ناميبيا، دولة العلم، من ممارسة مراقبة فعالة على السفن الرافعة لعلم ناميبيا، ستتخذ أيضا تدابير لكفالة قيام ناميبيا بمواصلة فرض المراقبة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية على السفن الأجنبية التي تمارس الصيد في إطار مشاريع مشتركة أو تدابير استئجار.
  • First, emphasizing the strengthening inspections of persons and transport vehicles exiting and entering China at ports and border administrative zones, increasing the frequency of sea patrols, tightening controls on ocean-going ships and fishing vessels, and establishing joint police-civilian mechanisms, which has produced a comprehensive and effective network.
    أولا، بالتركيز على تعزيز عمليات تفتيش الأشخاص والآليات الخارجة من الصين والداخلة إليها عبر المرافئ ومناطق مراقبة الحدود، وزيادة تواتر الدوريات البحرية، وتشديد الرقابة على السفن ومراكب الصيد العابرة للمحيطات، ووضع آليات دفاعية مشتركة بين الشرطة والجهات المدنية، مما أدى إلى تأسيس شبكة مختصة بالأمن العام والدفاع في العمق على الحدود.
  • The issue was also discussed during the second session of the Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group on Illegal, Unreported and Unregulated Fishing and Related Matters (Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group), held in Rome, from 16 to 18 July 2007 (see IMO document MSC/83/INF.12, annex).
    وجرت مناقشة هذه المسألة أيضا أثناء الدورة الثانية للفريق العامل المخصص المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية المعني بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه والمسائل ذات الصلة، المعقودة في روما، خلال الفترة من 16 إلى 18 تموز/ يوليه 2007 (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية MSC/83/INF.12، المرفق).