Examples
  • In addition, the relationship of the degradation/restoration process to the land-use intensity, dynamic equilibrium state, and rate of change from one level to another will be studied.
    كما ستُدرس العلاقة بين عملية التدهور/الإصلاح وكثافة استخدام الأراضي وحالة التوازن الحركي ومعدل التغير من مستوى إلى آخر.
  • Our entire universe exists in a delicate state of equilibrium, hmm?
    يتواجد عالمنا في حالة دقيقة من التوازن
  • With the possible exception of the four Scandinaviancountries, no society with a market economy found, or even sought,the equilibrium between state and market necessary to maintain asufficient level of public services.
    وربما مع الاستثناء المحتمل للدول الاسكندنافية الأربع، لميتمكن أي مجتمع يتبنى اقتصاد السوق، أو لم يسع إلى، إيجاد التوازناللازم بين الدولة والسوق للحفاظ على مستوى كاف من الخدماتالعامة.
  • While we welcome the successes achieved in Sierra Leone, Liberia and Guinea-Bissau, we must note that the equilibrium in those States remains precarious and fragile.
    ومع ترحيبنا بالنجاحات التي تحققت في سيراليون وليبريا وغينيا - بيساو، لا بد لنا من أن نشير إلى أن التوازن في هذه البلدان ما زال هشا ومدعاة للقلق.
  • Accordingly, it adopted a policy aimed at balancing economic growth and human development, providing a fruitful equilibrium between market and State.
    واعتمدت، وفقاً لذلك، سياسة ترمي إلى الموازنة بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية، مما يقيم توازناً مثمراً بين السوق والدولة.
  • That is not a fixed state of equilibrium, but it is constantly shifting to keep the equilibrium in some kind of balance.
    وهذا لا يمثِّل حالة توازن ثابتة، بل حالة متغيرة باستمرار لكي تبقي على نوع من التوازن.
  • He stressed that the proper functioning of that body for giving practical effect to the provisions of the Convention against Corruption would require an optimum equilibrium between participating States.
    وشدّد على أن عمل تلك الهيئة بصورة سليمة من أجل إعمال أحكام اتفاقية مكافحة الفساد يتطلّب توازنا أمثل بين الدول المشاركة.
  • A lack of equilibrium among participating States would likely affect the functioning of the Conference and the ability of that body to promote the implementation of the Convention effectively.
    ذلك أن انعدام التوازن بين الدول المشاركة من شأنه أن يؤثر في أداء المؤتمر وقدرته على الترويج لتنفيذ هذه الاتفاقية بفعالية.
  • The United Nations has greatly contributed to the maintenance of international peace and security and the creation of new equilibriums in relations between States, as well as to the redistribution of wealth between rich and poor countries.
    وأسهمت الأمم المتحدة بقدر كبير في المحافظة على السلام والأمن الدوليين وخلق توازنات جديدة في العلاقات بين الدول، وكذلك في إعادة توزيع الثروة بين البلدان الغنية والفقيرة.
  • That would require the Economic and Social Council and the Second Committee to take the lead in a broad movement of cooperation, with the following priorities: formulation of internal policies to promote growth, competitiveness, stability and progress; opening of predictable and secure markets to exports of developing countries, for as the Group of 24 had recently stated, it was unacceptable that the average tariffs applied to exports of the developing countries should be four times higher than those applied by the developed countries among themselves, particularly in sectors such as textiles, clothing and agriculture, which were the most competitive and job-generating sectors of the developing countries; substantial alleviation of foreign debt for heavily indebted poor countries as part of the HIPC initiative; effective use of the “peace dividend” through a sustained and significant increase in official development assistance; greater flows of private capital, particularly foreign direct investment; incentives for the transfer of technology, the creation of private partnerships and the adoption of new financing methods; consideration by the developed countries of the effects of their internal policies on the developing countries in the current context of opening markets and globalization; and reform of the international financial, monetary and trade regimes to promote greater equilibrium between States and effective participation of developing countries.
    ولذلك يجب أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثانية على رأس حركة تعاون واسعة النطاق تكون الأولوية فيها لما يلي: وضع سياسات داخلية تشجع النمو والتنافس والاستقرار والتقدم؛ فتح الأسواق المتوقعة والمؤكدة لصادرات البلدان النامية، لأنه كما أوضحت مجموعة الـ24، فإنه غير مقبول أن تكون الرسوم المفروضة على صادرات تلك البلدان أربعة أضعاف الرسوم المفروضة على منتجات البلدان المتقدمة النمو، لا سيما في قطاعات من قبيل المنسوجات والمصنوعات والزراعة حيث توجد لدى البلدان النامية مشاريع تنافسية ومُنشئة للوظائف؛ تخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بدرجة كبيرة في إطار المبادرة لصالح أقل البلدان نمواً؛ والاستخدام الفعال "لثمار السلام" من خلال تحقيق زيادة كبيرة ومستمرة للمساعدة الإنمائية الرسمية؛ وزيادة تدفقات رأس المال الخاص، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر؛ والحث على عمليات نقل التكنولوجيا؛ وإقامة شراكات جديدة واعتماد أساليب جديدة للتمويل؛ ودراسة البلدان المتقدمة النمو لتأثير سياساتها الداخلية على البلدان النامية في السياق الحالي للانفتاح والعولمة؛ وإصلاح النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية من أجل تحقيق مزيد من التوازن بين الدول ومشاركة البلدان النامية بصورة فعالة.