Examples
  • Believers , fear God and believe in His messenger . He will show you mercy in double measure and will provide a light for you to walk in .
    « يا أيها الذين آمنوا » بعيسى « اتقوا الله وآمنوا برسوله » محمد صلى الله عليه وسلم وعيسى « يؤتكم كفلين » نصيبين « من رحمته » لإيمانكم بالنبيين « ويجعل لكم نورا تمشون به » على الصراط « ويغفر لكم والله غفور رحيم » .
  • Believers , fear God and believe in His messenger . He will show you mercy in double measure and will provide a light for you to walk in .
    يا أيها الذين آمنوا ، امتثلوا أوامر الله واجتنبوا نواهيه وآمنوا برسوله ، يؤتكم ضعفين من رحمته ، ويجعل لكم نورًا تهتدون به ، ويغفر لكم ذنوبكم ، والله غفور لعباده ، رحيم بهم .
  • We in the International Muslim Women's Union believe it's high time that this double-standards measure should cease.
    ونحن في الاتحاد النسائي الإسلامي العالمي نؤكد بأنه قد آن الأوان لوقف سياسة الكيل بمكيالين.
  • In 2001-2002, the nominal value of the minimum wage almost doubled following measures initiated by the government.
    وخلال الفترة 2001-2002، تضاعفت القيمة الاسمية للحد الأدنى للأجور تقريباً عقب التدابير التي اتخذتها الحكومة.
  • The theme of the double session is measuring access to ICTs by individuals and households.
    أما موضوع الجلسة المزدوجة فهو قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل الأفراد والأسر المعيشية.
  • In the fight against such evils, approaches based on narrow political interests, half-measures, double standards and selectivity were inadmissible.
    وقال إن النهوج المستندة إلى المصالح السياسية الضيقة والتدابير الناقصة والمعايير المزدوجة والانتقائية غير مسموح بها في الكفاح ضد هذه الشرور.
  • The results show that the use of technical measures almost doubled, from 31.9 per cent to 58.5 per cent, over the ten-year period.
    وتبين النتائج أن اللجوء إلى التدابير التقنية قد تضاعف تقريباً، إذ انتقل من 31.9 في المائة إلى 58.5 في المائة، على مدى عشر سنوات.
  • The international community can no longer accept double standards or half measures on the part of States in the fight against terrorism.
    ولم يعد المجتمع الدولي في إمكانه قبول الكيل بمكيالين أو التدابير الناقصة من جانب الدول في محاربة الإرهاب.
  • From 1994 to 2004, the proportion of tariff lines affected by non-tariff measures almost doubled, from 32 to 59 per cent.
    وفي الفترة من 1994 إلى 2004، تضاعفت تقريبا نسبة بنود التعريفة التي تأثرت من جراء التدابير غير المتعلقة بالتعريفات حيث ارتفعت من 32 إلى 59 في المائة.
  • The report also noted that technical measures had doubled within the last decade; such measures were very harmful to developing countries.
    كما يشير التقرير إلى أن التدابير التقنية تضاعفت خلال العقد المنصرم؛ وجاءت تلك التدابير شديدة الضرر بالبلدان النامية.