Examples
  • A sea lane oil disruption simulation exercise was conducted by APEC economies on 18-19 April 2002.
    وقد اضطلعت اقتصادات المنتدى في يومي 18 و 19 نيسان/أبريل 2002 بتمارين حية تُمثل فيها تعطل خط بحري لنقل النفط.
  • In this connection, the Committee further recommends that authority be granted to enter into contractual arrangements with staff for up to one year, in order to avoid disruption in the conduct of UNTAET operations.
    وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بأن يمنح سلطة الدخول في ترتيبات تعاقدية مع الموظفين لمدة تصل إلى عام، لتجنب تعطيل سير عمليات البعثة.
  • In this connection, in order to avoid disruption in the conduct of UNMEE operations, the Committee recommends that staff employed against posts that eventually are not approved would be accommodated against vacancies until the expiry of their contracts, if necessary.
    وفي هذا الصدد، وبغية تلافي أي إخلال بسير عمليات البعثة، توصي اللجنة بتسكين الموظفين المعينين على وظائف لم تعتمد حتى الآن على شواغر حتى موعد انتهاء عقودهم، عند اللزوم.
  • Staff mobility might create more opportunities for all staff members, but the arrangements must apply equally to Headquarters and field personnel and should not be allowed to disrupt the normal conduct of business.
    ومن شأن تنقل الموظفين أن يتيح مزيدا من الفرص أمام جميع الموظفين، غير أنه يتعين تطبيق الترتيبات على موظفي المقر الرئيسي والموظفين الميدانيين على قدم المساواة، ولا ينبغي السماح لها بعرقلة السير الطبيعي للعمل.
  • In this connection and in order to avoid disruption, in the conduct of UNMIK operations, the Committee recommends that there be authority to enter into contractual arrangements for staff for up to one year.
    وفي هذا الصدد، وتفاديا لأي انقطاع في تنفيذ عمليات البعثة، توصي اللجنة بأن تفوض للبعثة سلطة تحديد ترتيبات التعاقد مع الموظفين على ألا تمتد فترة التعاقد معهم أكثر من سنة.
  • No major incidents had disrupted the smooth conduct of the elections and the candidates who were eliminated from the second round of balloting appeared to accept the verdict of the vote.
    ولم يقع أي حادث كبير يخل بحسن سير الانتخابات وبدا أن المرشحين الذين لم يوفقوا في بلوغ الدور الثاني للاقتراع قبلوا حكم صناديق الاقتراع.
  • This list of objectives proportionate to the use of firearms is distinguished from the objective “to protect life” only in that it includes the disruption of some conduct that is less certain, though still likely, to cost lives.
    وهذه القائمة من الأهداف التي تتناسب مع استخدام الأسلحة النارية لا تختلف عن هدف ”حماية الحياة“ إلا من حيث أنها تنطوي على وقف سلوك أقل تأكيدا من حيث تسببه في خسائر في الأرواح، ولو أنه لا يزال يُحتمل أن يؤدي إلى ذلك.
  • In this connection, the Advisory Committee recommends that, pending submission of a proper budget for MONUC for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, which would take into account the review of the Secretary-General mentioned in paragraph 2 above, that authority be granted to enter into contractual arrangements with staff up to one year in order to avoid disruption in the conduct of MONUC operations.
    توصي اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأنه، إلى حين تقديم ميزانية سليمة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 تراعي استعراض الأمين العام المذكور في الفقرة 2 أعلاه، تمنح سلطة الدخول في ترتيبات تعاقدية مع موظفين لمدة أقصاها سنة لتلافي حدوث اضطراب في تنفيذ عمليات البعثة.