Examples
  • (e) the balance of accumulated profit or loss at the beginning of the period and at the balance sheet date, and the movements for the period; and
    (ه‍) رصيد الأرباح أو الخسائر المتراكمة في بداية الفترة وفي تاريخ إصدار كشف الميزانية العمومية، والتحركات المسجلة في هذه الفترة؛
  • But if external demand lags, products accumulate, pricesdecline, and profits fall.
    ولكن إذا تباطأ الطلب الخارجي، فإن المنتجات تتراكم، وتنخفضالأسعار، وتتدنى الأرباح.
  • However, more recent research suggests a much greater role for productivity growth, by recognizing that in the countries with rapid capital accumulation the profitability of capital investment owes much to domestic learning and innovation.
    لكن البحوث الحديثة توحي بأن نمو الإنتاجية كان له دور أكبر بكثير، حيث إنها تسلّم بأن مربوحية الاستثمار الرأسمالي في البلدان التي يتحقق فيها تراكم سريع لرؤوس الأموال تُعزى بقدر كبير إلى التعلّم والابتكار المحليين.
  • In fact, more and more people are rightly questioning the value of a civilization that sets the endless accumulation of profit as its primary goal at the expense of satisfying social needs.
    وفي الواقع إن هناك تزايدا مستمرا في أعداد الذين يتساءلون بحق عن قيمة أي حضارة تتخذ من تراكمات الأرباح التي لا تنتهي هدفها الأول، على حساب تلبية احتياجاتهم الاجتماعية.
  • “If shares are sold by a shareholder to the issuing company in connection with the liquidation of such company or the reduction of its paid-up capital, the difference between the selling price and the par value of the shares may be treated in the State of which the company is a resident as a distribution of accumulated profits and not as a capital gain.
    ”وإذا قام مساهم ببيع الأسهم إلى الشركة المُصْدِرة لها في إطار تصفية تلك الشركة أو تخفيض رأسمالها المدفوع، فإن الفرق بين سعر البيع والقيمة الاسمية للأسهم يجوز اعتباره في الدولة التي تقيم فيها الشركة توزيعا للأرباح المتراكمة لا ربحا من أرباح رأس المال.
  • These women can either redistribute the money to gain profit through accumulated interest rates or keep the money for their own business purposes.
    ويمكن لهؤلاء النساء إما إعادة توزيع النقود لتحقيق ربح من خلال أسعار الفائدة المتراكمة أو الاحتفاظ بالنقود لأغراض أعمالهن التجارية الخاصة.
  • New investments should be carefully judged in terms of their potential contribution to internal integration and productivity growth within a context of capital accumulation based on a profit-investment nexus.
    وينبغي النظر بعناية إلى الاستثمارات الجديدة من حيث قدرتها على المساهمة في تحقيق التكامل الداخلي ونمو الإنتاجية في سياق تراكم رأس المال القائم على العلاقة بين الأرباح والاستثمار.
  • Crises such as the violent financial crisis that is now afflicting the whole world teach us that the stability of individuals and societies is associated with the effectiveness of development rather than merely the accumulation of investments and profits.
    وتعلمنا الأزمات، وآخرها هذه الأزمة المالية العاتية، التي طغت على العالم كله، أن استقرار الأفراد والمجتمعات، يتصل بكفاءة التنمية، وليس بمجرد زيادة الاستثمارات، وتعظيم الأرباح.
  • Those terms of power are determined by the interplay of national comprador forces and international forces within a context in which capital accumulation, rent-seeking and profiteering are predicates of, and hold primacy over, nationalistic forms of social organizations.
    وشروط القوة تلك يحددها تفاعل بين قوى وطنية وسيطة وقوى دولية في سياق يعتبر فيه تراكم رأس المال والسعي وراء المنافع الشخصية والربحية سمات للأشكال وطنية من التنظيمات الاجتماعية الخاضعة لها.
  • Mr. Houtard noted that the convergence of the food, fuel, climate and financial crises was not coincidental but was due to the uncontrolled expansion of financial capital and a model of profit accumulation that did not recognize social and environmental externalities.
    وأشار السيد هوتارد إلى أن اقتران أزمات الغذاء والوقود والمناخ مع الأزمة المالية لم يكن من قبيل الصدفة، بل كان بسبب التوسع غير المنضبط لرأس المال ونموذج تراكم الأرباح الذي لم يدرك العوامل الخارجية الاجتماعية والبيئية.