Examples
  • Last year alone, in the same region, Red Cross staff and volunteers reached 1.4 million people with messages on HIV/ADS prevention.
    وفي العام الماضي وحده تمكن موظفو ومتطوعو الصليب الأحمر، في نفس المنطقة، من إيصال رسائل عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى 1.4 مليون شخص.
  • Those blocked have included the International Committee of the Red Cross, staff members of which have been victims of Israel aggression.
    منعت وهاجمت سيارات الإسعاف والطواقم الطبية، ومنعت حتى الصليب الأحمر الدولي، بل واعتدت على أفراده.
  • During the first six months of 2002, some 110 NGO and Red Cross staff underwent "Reach Out" training in India, Senegal, Ethiopia and the Russian Federation.
    فقد تم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2002 تدريب قرابة 110 من موظفي المنظمات غير الحكومية والصليب الأحمر في إطار برنامج التدريب "الموسع" في كل من الهند والسنغال وإثيوبيا والاتحاد الروسي.
  • More generally, the "Reach Out" refugee protection training initiative targeted mid-level NGO and Red Cross staff and was spearheaded by international NGO networks together with the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC).
    وبصورة أعم، كانت المبادرة "الموسعة" للتدريب في مجال حماية اللاجئين موجهة نحو موظفي المنظمات غير الحكومية والصليب الأحمر من المستوى المتوسط حيث تولت زمام القيادة فيها الشبكات الدولية للمنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
  • But my staff never crossed the line, see?
    لكن اشيائى لم تتعدى الخط ,اترى؟
  • (h) Promoting cross-learning between staff in field offices and at headquarters.
    (ح) تشجيع التعلّم بتبادل المعارف بين الموظفين في المكاتب الميدانية والمقر.
  • The partnership has included cross-training of staff from both the company and the United Nations.
    واشتملت الشراكة على تدريب شامل للقطاعات يجري توفيره لموظفي كل من الشركة والأمم المتحدة.
  • Erez crossing procedures were often time-consuming, with average waiting times of 50 minutes on the Gaza Strip side of the crossing, endangering staff members' safety.
    وكثيراً ما تستغرق الإجراءات المفروضة عند هذا المعبر وقتاً طويلاً، ويتراوح متوسط مدة الانتظار في جانب قطاع غزة من المعبر 50 دقيقة، مما يعرض سلامة الموظفين للخطر.
  • That requirement and other Erez crossing procedures often resulted in lengthy delays on the Gaza Strip side of the crossing, endangering staff members' safety.
    وكثيرا ما أدّى هذا المطلب وغيره من الإجراءات المفروضة عند هذا المعبر إلى عمليات تأخير طويلة في جانب قطاع غزة من المعبر، الأمر الذي يعرّض سلامة الموظفين للخطر.
  • (c) Representatives of organizations, including programme managers and a representative cross-section of staff from the organizations;
    (ج) ممثلي المنظمات، بمن فيهم مديرو البرامج وهيئة موظفين تمثيلية من مختلف المنظمات؛