Examples
  • Key bridges are being rebuilt, allowing for the critical flow of fuel and agricultural products throughout Iraq.
    ويجري إعادة بناء الجسور الرئيسية على نحو يسمح بتدفق المنتجات النفطية والزراعية الأساسية إلى جميع أرجاء البلد.
  • Both MINURCAT and UNAMID will therefore seek to ensure a regular and coherent critical flow of information and to develop close working relationships at all levels.
    ومن ثم، ستسعى كل من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى كفالة تبادل المعلومات الحيوية بينهما على نحو منتظم ومتسق، وإلى إرساء علاقات عمل وثيقة على جميع الأصعدة.
  • Following criticisms that flowed from women and men alike, one candidate withdrew.
    ولقد انسحبت إحداهن من الترشيح في أعقاب الانتقادات التي انهالت من النساء والرجال على السواء.
  • This means that the new members in both categories can be determined later and should not be misused or misconstrued at this stage to block the critical flow of our deliberations on the substance of the reforms itself.
    وهذا يعني أن الأعضاء الجدد في الفئتين على حد سواء يمكن تحديدهما فيما بعد، كما أن عملية الاختيار هذه يجب ألا يُساء استخدامها أو تفسيرها في هذه المرحلة لوقف التدفق الحاسم لمداولاتنا بشأن جوهر الإصلاحات نفسها.
  • 13.23 UNAMI plays a lead role in channelling information flowscritical for the recovery rebuilding process — to all stakeholders.
    13-23 وتؤدي البعثة دورا رئيسيا في توجيه تدفقات المعلومات ذات الأهمية الحيوية لعملية التعافي وإعادة البناء إلى جميع أصحاب المصلحة.
  • It recognized that enhanced financial flows are critical to the realization of those development goals.
    وأقر بأن التدفقات المالية المعززة أساسية لتحقيق تلك الأهداف الإنمائية.
  • It recognized that enhanced financial flows are critical to the realization of those development goals.
    وأقر بأن التدفقات المالية المعززة حيوية لتحقيق تلك الأهداف الإنمائية.
  • Considering the high volume and critical information flow through offshore service centres, there is a need for an information security policy and a security management system to protect information and information systems from unauthorized access, disclosure, disruption, modification and destruction.
    وبالنظر إلى كبر حجم تدفق المعلومات عبر مراكز الخدمات في الخارج وأهمية هذه المعلومات، ثمة حاجة إلى سياسة تتعلق بأمن المعلومات وإلى نظام لإدارة الأمن من أجل حماية المعلومات ونظم المعلومات والحيلولة دون النفاذ إليها بدون إذن أو كشفها أو تشويهها أو تعديلها أو إتلافها.
  • The United Nations needed resources to implement mandated activities, but continued to face critical cash flow problems created solely by the refusal of some Member States to honour their financial obligations in full and on time.
    وأردف قائلا إن الأمم المتحدة تحتاج إلى موارد لتنفيذ أنشطتها المأذون بها، ولكنها لا تزال تواجه مشاكل عويصة في مجال التدفق النقدي سببها رفض بعض الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المناسب.
  • The slow pace of the country's reconciliation process delays not only political normalization but also the restoration of donors' confidence, without which the resumption of the critically needed flow of international assistance to the country cannot be guaranteed.
    فبطء وتيرة عملية المصالحة في ذلك البلد لا يؤخر التطبيع السياسي فحسب بل ويؤخر أيضا استعادة ثقة الجهات المانحة التي بدونها لا يمكن كفالة استئناف تدفق المساعدات الدولية التي تشتد إليها الحاجة في ذلك البلد.