Examples
  • I am the one constant, unassailable force against their chaos... ...and you made them forget that.
    لأكون الشخص ثابت الهيبة, ذو القوىَ المنيعة .ضد فوضاهم و أنتَ تسببت فى جهلهم ينسوا ذلكَ
  • The communities also frequently live in constant fear of forced eviction.
    وكثيراً ما تعيش تلك المجتمعات المحلية في خوف دائم من الإخلاء القسري.
  • The constant pressure's forcing the wormhole to stay active, which means we'll have to wait the maximum amount of time a stargate can stay open, 38 minutes.
    الضغط المستمر يجبر الثقب الدودي أن يبقى نشط مما يعني أننا يجب أن ننتظر كل الوقت الذي يمكن أن تبقى البوابة فيه مفتوحة حوالي 38 دقيقة
  • They are prevented by outdated regulations, which remain in force despite constant debate for their amendment.
    لا تكاد توجد في الجمهورية التشيكية أي حالة من حالات القطع الطوعي للقناة الدافقة بالنسبة إلى الرجال.
  • Requests the Secretary General to keep the requirements for the Force under constant review and to report thereon in the context of his future budget proposals;
    تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق مقترحاته للميزانية المقبلة؛
  • Requests the Secretary General to keep the requirements for the Force under constant review and to report thereon in the context of his future budget proposals;
    تطلب إلى الأمين العام استعراض احتياجات القوة بشكل مستمر وتقديم تقرير عنها في سياق اقتراحاته للميزانية المقبلة؛
  • Indeed, while the attention of the international community appears to be diverted, the Palestinian people continue to suffer under the brute force of constant Israeli military assaults, and the humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory continues to worsen.
    وبالفعل، في حين يبدو أن اهتمام المجتمع الدولي قد تحوّل، تتواصل معاناة الشعب الفلسطيني تحت وطأة القوة الطاغية للاعتداءات العسكرية الإسرائيلية المستمرة، بينما الأزمة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة تزداد سوءا.
  • Liga Guineense dos Direitos Humanos also warned of threats to democracy posed by “constant interventions of hidden forces”, which it said were subverting constitutional norms and practices in the country.
    وحذّرت المنظمة أيضا من تهديدات للديمقراطية بسبب ”تدخلات مستمرة تقوم بها قوى خفية“ يقال إنها قلبت المعايير والممارسات الدستورية في البلاد.
  • Moreover, our border with Haiti is under constant surveillance by the forces of law and order, which makes it virtually impossible for the border to be used by elements trying to carry out activities to undermine Dominican or Haitian laws.
    وعلاوة على ذلك، تخضع حدودنا مع هايتي لرقابة دائمة من سلطات النظام العام، الأمر الذي يجعل من المستحيل تقريبا قيام عناصر تسعى إلى تنفيذ أنشطة تخالف القوانين الدومينيكية أو الهايتية باستخدام تلك الحدود.
  • We call for a full investigation of the incident that took place yesterday in Beit Hanoun, which, through the constant use of disproportionate force, provoked the death of many innocent civilians.
    وندعو أيضاً إلى إجراء تحقيق كامل في الحادث الذي وقع يوم أمس في بيت حانون، وأدى إلى وفاة مدنيين أبرياء عديدين نتيجة لاستمرار استخدام القوة غير المتناسبة.