Examples
  • Recommended compensation for Water and Sewerage Authority
    الجدول 16- التعويض الموصى به لهيئة المياه والصرف الصحي
  • Recommended compensation for Saline Water Conversion Corporation
    الجدول 4- التعويض الموصى بدفعه للمؤسسة العامة لتحلية المياه المالحة
  • We'll compensate with sea water ballast till we get back to port.
    كابتن . منذ متى كان الثّقل الصّلب محمّلاً ...
  • We'll compensate with sea water ballast until we get back to port.
    نصف درجة يمكن ان نتحملها سنعوّضها بثقل ماء البحر حتّى نرجع إلى الميناء
  • We'll compensate with sea water ballast till we get back to port.
    سنعوّضها بثقل ماء البحر حتّى نرجع إلى الميناء
  • The Claimant also seeks to be compensated for water that was allegedly consumed by the refugees at the building during the period of their stay.
    كما يطلب تعويضاً عن الماء الذي استهلكه، على ما يُزعم، اللاجئون خلال فترة إقامتهم في المبنى.
  • In 2006, compensations for heating and water supply were paid to 96.1 thou people a month on average (2.8% of permanent residents of Lithuania).
    وفي عام 2006 دفعت تعويضات عن تكاليف التدفئة والإمدادات المائية إلى 96.1 ألف فرد شهرياً في المتوسط (2.8 في المائة من المقيمين الدائمين في ليتوانيا).
  • Greater flexibility would help water allocation institutions to adapt to changing patterns of demand, while institutional design and regulation emerging from a consultative process would help ensure that allocation rules and compensation for water right transfers are both fair and are seen to be so.
    ووجود درجة أكبر من المرونة يمكن أن يساعد مؤسسات توزيع المياه على التكيف مع الأنماط المتغيرة للطلب على المال، في حين يساعد التصميم والتنظيم المؤسسي الناتج عن عملية استشارية على ضمان أن تكون قواعد التوزيع والتعويض عن نقل الحق في الماء، عادلة ويُرى أنها كذلك.
  • During the experiment that lasted 600 days, water losses were compensated; apparently the total water content of the soil evaporated from the soils every 100 days (Bro-Rasmussen et al., 1970).
    وخلال التجربة التي استمرت لمدة 600 يوم، تم تعويض فقدان المياه؛ وفيما يبدو أن المحتوى المائي الإجمالي في التربة كان يتبخر من التربة كل 100 يوم (Bro-Rasmussen et al.، 1970).
  • The finance gap can be filled by: implementing user- and polluter- pays principles, coupled with special attention for the most vulnerable members of society; eliminating perverse subsidies; offering credit guarantees and revolving credit funds to improve infrastructure; compensation schemes for water-linked environmental services; prioritizing water and sanitation in development and poverty reduction strategies; involving private sector, international institutions and other international partners, including through partnerships with stakeholder involvement and accountability, based on clear rules and responsibilities.
    ويمكن سد الفجوة التمويلية من خلال ما يلي: تنفيذ مبادئ تحميل مسؤولية التلوث للمتسببين فيه وللمستعملين (“الملوث يدفع” و“المستعمل يدفع”)، مع ايلاء اهتمام خاص لأكثر أفراد المجتمع ضعفا؛ وإلغاء الإعانات غير السليمة؛ وتوفير ضمانات قروض وإنشاء صناديق ائتمانية دوارة لتحسين البنية الأساسية؛ ووضع مخططات تعويضية للخدمات البيئية المرتبطة بالمياه؛ وإيلاء الأولوية للمياه والصرف الصحي في استراتيجيات التنمية والحد من الفقر؛ وإشراك القطاع الخاص والمؤسسات الدولية وغيرها من الشركاء الدوليين، بما في ذلك من خلال بناء الشراكات، مع الحرص على مشاركة أصحاب المصلحة ومساءلتهم، وفقا لقواعد ومسؤوليات واضحة.