Examples
  • Since WIPO does not have in-house equipment for colour printing or for binding, it resorts to external printing essentially for periodicals and publications in book form.
    ونظرا لأن المنظمة لا تملك معدات داخلية للطباعة بالألوان أو للتجليد، فإنها تستعين بالطباعة الخارجية بصفة أساسية لطباعة الصحف الدورية والمنشورات التي تصدر على شكل كتب.
  • Colour prints (8" x 10") are $15 for the first print and $3 for each additional print from the same negative ordered at the same time.
    وتباع الطبعات الملونة (8 بوصات x 10 بوصات) لقاء 15 دولارا للطبعة الأولى و 3 دولارات لكل طبعة إضافية من نفس الصورة السلبية تطلب في نفس الوقت.
  • Second image: A smaller image is printed in colour on the reverse of the document.
    الصورة الثانية: تطبع صورة ثانية بالألوان على ظهر المستند.
  • - Inside pages: printing of fine lines with an iridescent colour effect, printing with invisible fluorescent ink, page numbers printed in both visible and invisible ink and perforated numbering of inside pages.
    - الأوراق الداخلية: الطباعة بحروف صغيرة تعطي انطباعا بأن اللون متقزح والطباعة بحبر (فلوري) غير مرئي، وطباعة أرقام الصفحات بحبر مرئي وغير مرئي، وتثقيب أرقام الصفحات الداخلية.
  • Decisions on whether to resort to internal or external printing are made on a case-by-case basis, depending on the urgency and the technical specifications of the job (colours, quality, print run, etc.).
    وتُتخذ القرارات المتعلقة بإنجاز الطباعة داخليا أو خارجيا على أساس كل حالة على حدة، استنادا إلى الاستعجال وإلى المواصفات الفنية للعمل (الألوان، النوعية، عدد الصفحات، وما إلى ذلك).
  • WIPO is taking steps to obtain a colour printer that would print products of equal quality to commercial printers.
    وتتخذ المنظمة خطوات للحصول على طابعة ملونة تستطيع طباعة منتجات تضاهي منتجات المطابع التجارية في جودتها.
  • Each colour represents an individual's prints and the intensity tells me how recently those prints were made.
    والحدة تخبرني مدى حداثة هذه البصمات
  • (iii) Acquisition and replacement of equipment in the printing plant of the Division of Conference Services at Geneva, consisting of 1 four-colour offset printing press; 1 13-station flat-sheet collating machine; 2 high-speed automatic labelling machines; 16 mobile document holders; 1 electronic microfiche slicer; and various types of distribution equipment, such as machines for tying parcels, forklifts, etc. ($853,500);
    `3' إقتناء وإبدال معدات، في وحدة الطبع التابعة لشعبة خدمات المؤتمرات في جنيف، تشمل مطبعة أوفست بأربعة ألوان، وآلة لتجميع ملازم فروخ الورق، تضم 13 حجرة تجميع، وآلتين للصق العناوين أوتوماتيكيا بسرعة عالية، و 16 عربة متحركة لنقل الوثائق، وجهازا للتقطيع الالكتروني لشرائح الصورة المجهرية، وعددا من معدات التوزيع، من مثل آلات التخريم والرافعات الشوكية وما إلى ذلك (000 853 دولار)؛
  • Upon enquiry, the Committee was informed that the installation of new colour offset printing technology has made possible the processing of a number of jobs that historically would have been printed externally, for example, the annual collection folder of the United Nations Postal Administration and the Statistical Yearbook and the World Economic and Social Survey of the Department of Economic and Social Affairs.
    ولدى الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن تركيب آلات جديدة تعمل بتكنولوجيا طباعة الأوفسيت بالألوان قد أتاح تجهيز عدد من الأعمال التي جرت العادة على تنفيذها، أو التي كانت ستنفذ في الخارج، مثل الكتيب السنوي لمجموعات طوابع البريد الذي تصدره إدارة بريد الأمم المتحدة، والحولية الإحصائية، ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، اللتين تصدرهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
  • It covers, in particular: (a) the acquisition of two electronic display systems; (b) the acquisition of a large-format proof-quality colour output device that will provide users with a colour proof before printing to verify that the specifications have been met and to avoid having to redo the work; (c) the acquisition of one high-speed label printer, which would significantly reduce the time it takes to print a mailing list for document distribution; (d) the replacement of office automation equipment on a three-year cycle; (e) the acquisition of a software package and licences to activate at Geneva the computer-aided translation package; and (f) the purchase of additional voice-recognition packages, as more Geneva translators are now able to use the new technology in the languages for which it has been satisfactorily tested.
    وتغطي بصفة خاصة ما يلي: (أ) اقتناء نظامين إلكترونيين للعرض؛ (ب) واقتناء جهاز إخراج بالألوان على ورق من القطع الكبير يتيح التثبت من الجودة، فيمكّن المستعملين من التثبت من دقة الألوان قبل الطباعة للتحقق من استيفاء المواصفات وتجنب تكرار العمل؛ (ج) واقتناء طابعة بطاقات وصفية عالية السرعة تستطيع أن تختصر إلى حد كبير الوقت الذي تستغرقه طباعة القوائم البريدية للوثائق المعدة للتوزيع؛ (د) واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب على أساس الثلاث سنوات؛ (هـ) واقتناء مجموعة برامجيات وتراخيص استخدامها للبدء في استخدام مجموعة برامجيات الترجمة بالاستعانة بالحاسوب في جنيف؛ (و) وشراء حزم برامجيات إضافية للتعرف على الصوت، حيث أصبح المزيد من المترجمين في جنيف قادرين على استخدام التكنولوجيا الجديدة باللغات التي كانت نتائج اختبارها بها مرضية.