Examples
  • The standard of the length of the reasonable time frame is established in line with the practice of the European Court of Human Rights.
    وحُدّد معيار المدة الزمنية المعقولة وفقاً للممارسة التي كرستها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
  • Perhaps Kasparov would have won the rematch had itcontinued to a full 24 games (then the standard length of worldchampionship matches).
    ربما كان كاسباروف ليتمكن من الفوز باللقاء الفاصل لو كان قداستمر في اللعب 24 مباراة (وهو الطول المعياري لمباريات بطولة العالمفي ذلك الوقت).
  • UNHCR is also focusing on the retention of women by introducing more flexible and family-friendly policies, such as the improvement of the policy on special leave without pay and inter-agency secondments or loans, as well as the adjustment of standard lengths of assignments.
    وتركز المفوضية أيضا على الإبقاء على المرأة بإدخال سياسات أكثر مرونة وملائمة للأسرة مثل تحسين السياسة المتعلقة بالعطلة الخاصة بدون مرتب والإعارات فيما بين الوكالات أو الانتداب وكذلك تكييف فترات الانتداب الثابتة.
  • The “staff-in-between-assignment” (SIBA) designates staff members without assignment after expiration of their standard assignment length, but on special leave with full pay.
    يشير مصطلح "الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام" إلى الموظفين غير المكلفين بمهام بعد انتهاء مدة انتدابهم العادية، ولكنهم في إجازة خاصة بأجر كامل.
  • The “staff-in-between-assignment” (SIBA) designates staff members without assignment after expiration of their standard assignment length, but on special leave with full pay.
    يشير مصطلح “الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام” إلى الموظفين غير المكلفين بمهام بعد انتهاء مدة انتدابهم العادية، ولكنهم في إجازة خاصة بأجر كامل.
  • Take measures to bring the situation of persons in custody in line with international standards, including the length of pre-trial detention (Germany);
    اتخاذ تدابير لجعل حالة الأشخاص الموجودين رهن الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك مطابقة فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة (ألمانيا)؛
  • The standard length of assignment was set at four years, or three years for the duty stations with very difficult conditions, classified as D and E duty stations by the International Civil Service Commission.
    وتحددت مدة الانتداب القياسية بأربع سنوات، أو ثلاث سنوات في حالة مراكز العمل التي تتسم ظروف المعيشة فيها بصعوبة بالغة،
  • Furthermore, at any given time, there are a number of staff members who have completed their standard length of assignment (SAL) in one duty station and are applying to other positions, although they are not yet appointed.
    وعلاوة على ذلك، ففي أي وقت ما، يوجد عدد من الموظفين الذين يتمون مدة الانتداب القياسية في مركز العمل الواحد، ويتقدمون بطلبات لشغل وظائف أخرى، على الرغم من أنهم لم يعيَّنوا بعدُ.
  • First, transactions between related entities should be governed by the standard of “arm's length dealing”; as a consequence, if an actual allocation is considered by the tax authorities of a treaty country to depart from that standard, the taxable profits may be redetermined;
    أولا - ينبغي أن يحكم المعاملات بين الهيئات ذات الصلة معيار ”المعاملة المستقلة“. ومن ثم فإذا ما ارتأت السلطات الضريبية لبلد متعاهد أن توزيعا فعليا يخالف هذا المعيار، فإنه يعاد تحديد الأرباح الخاضعة للضرائب؛
  • Staff members are required to apply for posts in the two biannual compendiums prior to the expiry of their standard assignment length or in the first compendium following the discontinuation or reclassification of the post they are encumbering.
    ويُشترط على الموظفين تقديم طلبات ترشيح للوظائف في المجموعتين النصف سنويتين قبل انتهاء أجل مدة تعيينهم العادية أو في المجموعة الأولى عقب وقف الوظائف التي يشغلونها أو إعادة تصنيفها.