Examples
  • It was also noted that the phrase “state of war” was outmoded, and could be replaced with “state of belligerency”.
    وأشير أيضاً إلى أن عبارة "حالة الحرب" (state of war) قد عفى عليها الزمن، وأنه يمكن الاستعاضة عنها بعبارة "حالة التحارب" (state of belligerency).
  • It was noted that the term “state of war” could be replaced with “state of belligerency” or “the outbreak of hostilities between States”.
    ولوحظ أن مصطلح ''state of war`` (حالة الحرب) يمكن أن يعوض بتعبير ''state of belligerency`` (حالة التحارب) أو بتعبير ''اندلاع الأعمال العدائية بين الدول``.
  • As we have already noted, the object may refer to a government, to a state of belligerency or insurgency, or to any legal claim.
    ويمكن أن يتعلق الموضوع، كما هو معلوم، بالاعتراف بحكومة، أو بحالة حرب أو حالة تمرد، أو مطلب قانوني ما.
  • It was also suggested that resort could be had to the phrase “state of belligerency” to include situations where a formal declaration of war has not been made.
    واقتُرح أيضا إمكان استخدام عبارة ”حالة التحارب“ لكي تُدرَج ضمن نطاق مشاريع المواد الحالات التي لم تُعلن فيها الحرب بصورة رسمية بعد.
  • Compelled to take security measures given the de facto absence of a governmental counterpart, Burundi did not feel itself to be in a state of belligerence against the Democratic Republic of the Congo.
    هذا ولم تكن بوروندي، المرغمة على اتخاذ التدابير الأمنية اللازمة لمواجهة انعدام نظير حكومي حقيقي، تحس مع ذلك بأنها في حالة حرب ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • There is less reason to assert that there are criteria for recognition of legal situations or claims, such as those relating to a state of belligerency or those of a territorial nature.
    وقلما يستقيم القول بوجود معايير للاعتراف بحالات أو مطالب قانونية، من قبيل الاعتراف بحالة الحرب أو الاعتراف المتعلق بأقاليم.
  • The recognition of States and the recognition of a state of belligerency, insurgency or neutrality also seemed not to be subject to specific criteria and the same seemed to apply also to situations of a territorial nature.
    وإن الاعتراف بدولة، أو الاعتراف بحالة حرب، أو بمتمردين أو بالحياد، لا يخضع على ما يبدو لمعايير محددة، وهو ما ينطبق أيضاً فيما يبدو على الحالات التي يكون لها طابع إقليمي.
  • His delegation agreed that the term “state of war” was somewhat outmoded, in view of the provisions of the Charter of the United Nations and developments in international humanitarian law, and should be replaced by the term “state of belligerency”.
    ويوافق وفد بلده على أن مصطلح ”حالة الحرب“ عفى عليه الزمن إلى حد ما، نظرا إلى أحكام ميثاق الأمم المتحدة، والتطورات في القانون الإنساني الدولي، وأنه ينبغي الاستعاضة عنه بمصطلح ”الاحتراب“.
  • Far from an act of distortion, the statement of Prime Minister Sharon is in full accordance with the spirit and letter of resolution 242 (1967), which called, inter alia, for the right of States in the area “to live in peace within secure and recognized boundaries” and the “termination of all claims or states of belligerency”.
    وما قاله رئيس الوزراء شارون بعيد عن أن يكون تشويها، فهو ينسجم مع روح ونص القرار 242 (1967) الذي دعا، في ما دعا إليه، إلى حق دول المنطقة في “أن تحيا، داخل حدود آمنة معترف بها” وإلى “ترك كل تمسك بصفة المحاربة وإنهاء كل حالة حرب”.
  • Although we will tend to focus on these declarations, in practice there are also many declarations concerning territorial questions, such as the aforementioned Ihlen Declaration or the declaration by the Government of Colombia, and other situations such as recognition of a state of belligerency or insurgency.
    وتلاحظ أيضا في الممارسة الدولية عدة إعلانات تتعلق بمسائل إقليمية، وإن كنا سنركز بقدر أكبر على الصنف الأول.