Examples
  • Such narrow mindedness.
    يا للعقول الضيقة
  • And despite his narrow-mindedness, I'm quite proud.
    ،ورغم ضيق أفق تفكيره .أنا فخور به
  • We must also redeem them from narrow-mindedness, prejudice and intolerance.
    بل علينا أيضا أن نخلصهم من ضيق الأفق والتحيز والتعصب.
  • The conflict has no military solution, and narrow-mindedness and the lack of humanity will not alter the situation.
    ولا يوجد حل عسكري للصراع ولن يؤدي ضيق الأفق والافتقار إلى الإنسانية إلى تغيير الحالة.
  • But we reject the narrow-mindedness of those who claim that only one religion nourishes the ideas of freedom and democracy.
    ولكننا نرفض ضيق أفق الذين يدعون أن دينا واحدا هو الذي يدعو إلى الحرية والديمقراطية.
  • Xenophobia is a sign of education gone wrong - anexpression of narrow-mindedness and the inability to put oneself inthe position of others.
    وإن كراهية الأجانب تعد دليلاً على وجود خلل تربوي ـ فهيتعبير عن ضيق الأفق والعجز عن وضع الذات في محل الآخرين.
  • To that end, we should forsake all the old baggage of arrogance, estrangement and narrow-mindedness and let harmony, understanding and tolerance ring out loudly as the undiminished themes of this great Hall.
    ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن ننبذ كل مظاهر الغطرسة، وإبعاد الآخرين وضيق الأفق، وأن نجعل أجراس الانسجام والتفاهم والتسامح ترن عاليا مثل الأفكار التي تتردد في هذه القاعة العظيمة ولا يتلاشى صداها.
  • Islam fought against and refuted idol worship. But it is out of obscurantism and narrow-mindedness that the artistic creativity of humankind, as manifested in sculptures, paintings, et cetera, is associated with the concept of idol worship.
    لق قاتل الإسلام ضد عبادة الأصنام ودحضها، لكنه من ضيق الأفق الظلامية أن نربط الإبداعات الفنية للإنسانية، مثلما تتجلى في أعمال النحت والرسم وما إلى ذلك، بمفهوم عبادة الأصنام.
  • The cooperation of all partners was crucial to implementation of the outcomes of United Nations conferences, which were instrumental to achievement of the Millennium Development Goals and the strengthening of sustainable development; blame, narrow-mindedness and self-interest had no place in such a context.
    واستطرد قائلا إن تعاون جميع الشركاء بالغ الأهمية لتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة، هي مفيدة لتحقيق الأهداف المائية للألفية وتعزيز التنمية المستدامة؛ ولا مجال في هذا السياق إلى اللوم، وضيق الأفق وإيثار المصلحة الشخصية.
  • Furthermore, efforts to consolidate social and cultural balances, within a harmonious, multicultural society might be jeopardized by the use of stereotypes, labelling and insulting ethnic, social and religious groups, in a context of polarization of opinions, often based on distorted arguments and narrow-mindedness.
    وعلاوة على ذلك، فإن الجهود الرامية إلى تعزيز التوازنات الاجتماعية والثقافية، في مجتمع منسجم ومتعدد الثقافات، يمكن أن تتعرض للخطر من خلال استخدام القوالب النمطية والتشهير وإهانة الجماعات العرقية والاجتماعية والدينية، في سياق استقطاب الآراء، الذي يستند في كثير من الأحيان إلى حجج مشوهة وضيق أفق.