-
So I entered a marriage of convenience.
.فأقحمت نفسي في زواج مصلحة
-
- Apparently they got over it. - It's a marriage of convenience.
من الواضح أنهم تخطوا ذلك - إنه زواج مصلحة -
-
It's what you might call a... a marriage of convenience.
يمكن أن تسميه زواج مصلحة
-
The European Union defines a “marriage of convenience” as follows:
ويعرف الاتحاد الأوروبي ”زواج المصلحة“ بأنه:
-
Of course it was a marriage of convenience
طبعاً ، فلقد كان زواج تقليدي
-
My relationship with Lestrade started as a marriage of convenience.
علاقتي بـ بدأت ،بمصلحة متبادلة
-
You and I are a marriage of convenience. We're not a marriage of anything.
أنا وأنتى متزوجان الراحة - نحن لسنا متزوجان من شىء -
-
It's an outrageous thing. It's almost as if it's a- it's a marriage of convenience- Shh.
إنه شيء فظيع كما لو أنه زواج للمصلحة فقط
-
It's an outrageous thing. It's almost as if it's a— it's a marriage of convenience— Shh.
هو شيءُ شنيعُ. هو تقريباً كما لو أنَّ هو a — هو a زواج منفعة — Shh.
-
I think we would both agree that our relationship has always been a marriage of convenience.
...وبالمناسبة أعتقد أننا سنتفق على أن علاقتنا لطالما كانت إتحاداً للوسائل