Examples
  • One of the imponderable issues is the likelihood of arrests.
    وتبقى إمكانية القيام باعتقالات إحدى المسائل التي لا يمكن تقديرها.
  • It is difficult to give clear answers at this point, because there are so many imponderables.
    من الصعب اعطاء جواب واضح لان هناك عدة أمور يصعب تقييمها.
  • The European Union was keeping an open mind on the outline, given the number of imponderables.
    وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يتخذ موقفا منفتحا إزاء المخطط بالنظر إلى استحالة تقدير عدد من المسائل.
  • Many imponderables, including the world financial, energy and food crises, have called all our initial financial forecasts into question.
    وقد أدت تطورات متغيرة كثيرة، بما فيها الأزمة المالية العالمية وأزمة الطاقة وأزمة الغذاء، إلى وضع جميع تنبؤاتنا المالية الأولية موضع شك.
  • The posts are requested on a temporary post basis bearing in mind the various imponderables surrounding the activities related to the development of a new Convention.
    وكانت الوظائف قد طُلبت على أساس مؤقت مع مراعاة العوامل التي لا يمكن التكهن بها المحيطة بالأنشطة المتصلة بوضع اتفاقية جديدة.
  • Some speakers expressed concern about identifying long-term priorities, as they could not take sufficiently into account political dynamics and the imponderability of resource planning.
    وأعرب بعض المتكلّمين عن القلق من تحديد الأولويات في الأمد البعيد، ما دام لا يمكنها أن تراعي بالقدر الكافي الحركية السياسية وتعذّر التقييم الدقيق لتخطيط الموارد.
  • Some speakers expressed concern about identifying long-term priorities, as they could not take sufficiently into account political dynamics and the imponderability of resource planning.
    وأعرب بعض المتكلّمين عن شواغل بشأن تحديد الأولويات في الأمد البعيد حيث إنها قد لا تراعي الديناميات السياسية وبسبب تعذر التكهن بمسارات خطط الموارد.
  • The expected positive result of enhancing certainty in the relatively narrow area of article II(2) of the New York Convention should be carefully weighed against the imponderable risk of having the entirety of the Convention re-opened for discussion
    فالنتيجة الايجابية المنتظرة من تعزيز اليقين في المجال الضيق نسبيا للمادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك ينبغي أن توازن بعناية في مواجهة مخاطرة اعادة فتح الاتفاقية بأكملها للمناقشة، وهي مخاطرة يصعب تقديرها.
  • If we take account of the comments and remarks by the Presidents and Prosecutors, in particular those by President Pocar, we feel that there are sufficient imponderables, factors that are beyond their control that might well delay proceedings.
    وإذا وضعنا التعقيبات والملاحظات التي أدلى بها الرئيسان والمدعيان العامان في الاعتبار، لا سيما تلك التي أدلى بها الرئيس بوكار، فإننا نشعر أن هناك عوامل لا يمكن حصرها تخرج عن حدود سيطرتهم قد تؤخر الإجراءات فعلا.
  • Another imponderable is the impact of the implementation of the capital master plan on the Department's operations, which will most likely be carried out from four different locations at Headquarters.
    وهناك عامل آخر لا يمكن تقديره وهو تأثير تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر في عمليات الإدارة، التي سيضطلع بها على الأرجح من أربعة مواقع مختلفة بالمقر.