Examples
  • Our Children's Health Insurance Program makes sure that children, particularly those in low-income families, have access to medical care.
    ويكفل برنامجنا المتعلق بالتأمين الصحي للأطفال، وخاصة في الأسر ذات الدخل المنخفض، حصول الأطفال على الرعاية الطبية.
  • A non-recurrent element, related to after-service health insurance programming costs ($500,500), is contained under extrabudgetary resources.
    ويرد عنصر غير متكرر، يعزى إلى التكاليف البرنامجية المتعلقـــة بالتأمين الصحي بعد انتهــــاء الخدمة (500 500 دولار) تحت بند الموارد الخارجة عن الميزانية.
  • The Plan 500, which contains the expansion of the national health insurance program, is also silent on women.
    كذلك فإن الخطة 500، التي تتضمن توسعاً في البرنامج الوطني للتأمينات الصحية، تلزم الصمت إزاء المرأة.
  • The NHRCK noted that the public health insurance program is being provided to all individuals, and that the range of coverage is improving.
    وأشارت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان إلى أن برنامج الضمان الصحي الحكومي في متناول جميع الأفراد وأن نطاق تغطيته يتحسن.
  • The bills also seek to extend the coverage of the National Health Insurance Program to a wider population, especially the poor, and to cover the full range of sexual and reproductive health services and products.
    وتسعى مشاريع القوانين أيضا إلى مد تغطية البرنامج الوطني للتأمين الصحي تشمل نطاقا أوسع من السكان، وخاصة الفقراء، وتغطية النطاق الكلي للخدمات والمنتجات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
  • The bills also seek to push for the expansion of the coverage of the National Health Insurance Program to a wider population especially the poor and to a full range of sexual and reproductive health services and products.
    وهذه المشاريع تسعى أيضا إلى العمل من أجل توسيع نطاق تغطية البرنامج الوطني للتأمينات الصحية لنطاق أوسع من السكان وخاصة الفقراء ونطاق كامل من الخدمات والمنتجات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
  • According to a press release from the office of Congressman Faleomavaega dated 15 April 1999, the American Samoan Government has been awarded a grant to provide health coverage to uninsured children through the national Children's Health Insurance Program (CHIP).
    وحسب نشرة صحفية صادرة عن مكتب عضو الكونغرس فاليومافاييغا ومؤرخة في 15 نيسان/أبريل 1999، قدمت لحكومة ساموا الأمريكية منحة لتوفير الخدمات الصحية للأطفال غير المؤمن عليهم عن طريق البرنامج الوطني للتأمينات الصحية للأطفال.
  • Medicare is a health insurance program whereby members enrolled therein pay monthly contributions which, in turn, are pooled to subsidize the medical needs of members who may get sick and find themselves in sudden need of financial assistance when they get hospitalized.
    برنامج "ميديكير" برنامجُ تأمين صحي يَدفع الأعضاء المنتسبون إليه اشتراكات شهرية تجمَّع بدورها لدعم الاحتياجات الطبية للأعضاء المنتسبين الذين قد يصابون بمرض ما فيجدون أنفسهم فجأةً في حاجةٍ إلى مساعدة مالية عند دخولهم المستشفيات.
  • The program covers all persons currently eligible for benefits under the Medicare Program, including SSS and GSIS members, retirees, pensioners and their dependents; all persons eligible for benefits through health insurance plans established by the PHIC; and all persons eligible for benefits as members of other government-initiated health insurance programs, community-based health care organizations, cooperatives, or private non-profit health insurance plans.
    ويغطي البرنامج جميع الأشخاص الذين يحق لهم في الوقت الراهن الاستفادة من المزايا التي يخولها برنامج الرعاية الطبية، بمن فيهم الأعضاء في نظام الضمان الاجتماعي ونظام التأمين على الموظفين الحكوميين ومن يتقاضون مُرَتَّبات تقاعدية من صناديق المعاشات، ومن يعيلونهم هؤلاء؛ وكل من يحق لهم الاستفادة من أي استحقاقات عن طريق خطط التأمين الصحي التي وضعتها مؤسسة التأمين الصحي الفلبينية؛ وجميع الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على استحقاقات بصفتهم أعضاء في برامج تأمين صحي أخرى أُنشئت بمبادرة الحكومة أو منظمات الرعاية الصحية المجتمعية أو التعاونيات أو خطط التأمين الصحي الخاصة التي لا تستهدف الربح.
  • Improvement of the National Health Insurance Program (NHIP). The heart of the NHIP is the Indigent Program as it aims to provide health insurance coverage to those who could not otherwise afford to pay their premium contributions. In the first years of implementation, the Indigent Program concentrated on the Social Reform Agenda (SRA) provinces.
    والبيانات الميدانية الحكومية لعام 2000 (دراسة المؤشرات الإحصائية الميدانية الصحية لعام 2000) أظهرت أن 69 في المائة من الحوامل تلقين مساعدة أثناء الوضع من طبيب أو ممرض أو قابلة؛ وتلقى 31 في المائة مساعدة من قابلات تقليديات.