Examples
  • International Bar Association Cross-Border Insolvency Concordat
    الميثاق الخاص بالإعسار عبر الحدود الصادر عن رابطة المحامين الدولية
  • Treaties and concordats take precedence over laws.
    للمعاهدات والاتفاقات الأسبقية على القوانين.
  • References to the Concordat should also be unified.
    كما ينبغي أن توحد الإحالات إلى "الميثاق".
  • See, for example, the Concordat, Principles 3A and 3C; see also AIOC.
    انظر، على سبيل المثال، المبدأين 3 ألف و3 جيم من الميثاق المذكور، وانظر أيضا قضية AIOC.
  • See, for example, Pioneer, Systech; see also the Concordat, principles 3A and 3C.
    انظر، على سبيل المثال، قضيتي Systech وPioneer؛ وانظر أيضا المبدأين 3 ألف و3 جيم من الميثاق (Concordat).
  • All the cantons are represented, with two representatives from each concordat area.
    وجميع المقاطعات ممثلة في هذا الفريق الذي يضم ممثلين من كل منطقة من مناطق الاتفاق.
  • The text of the Concordat can be found at www.iiiglobal.org/international/projects/concordat.pdf.
    (12) يمكن الاطلاع على نص الميثاق عبر الموقع الشبكي www.iiiglobal.org/international/projects/concordat.pdf.
  • Member of Subcommission I for the Study of Concordat Problems, Colombian Episcopal Conference (1972-1973).
    عضو باللجنة الفرعية الأولى للمؤتمر الأسقفي الكولومبي المعنيــة بدراسة مشاكل الاتفاقيات البابوية (1972-1973)
  • See, for example, Nakash, Quebecor; see also Concordat, Principles 3A, 3C and 3D.
    انظر، على سبيل المثال، قضيتي Quebecor وNakash.
  • (i) “Concordat”: Cross-Border Insolvency Concordat adopted by the Council of the International Bar Association Section on Business Law (Paris, 17 September 1995) and by the Council of the International Bar Association (Madrid, 31 May 1996);
    `1` "الميثاق": الميثاق الخاص بالإعسار عبر الحدود (كونكوردا) الذي اعتمده مجلس فرع قانون الأعمال برابطة المحامين الدولية (باريس، 17 أيلول/سبتمبر 1995) ومجلس رابطة المحامين الدولية (مدريد، 31 أيار/مايو 1996)؛