Examples
  • It begins fleetingly, but it deepens and endures.
    يبدأ زائلاً و لكنه سيكون عميقاً و سيتحمل
  • Summers have passed fleetingly since I was your age, but I remember each with poignant clarity.
    لقد مرّ الصيف بسرعة حين كنتُ بمثل سنّك لكنني أتذكر كل صيفٍ منه بوضوح
  • Some things have passed fleetingly since i was your age but ....
    لقد مرّ الصيف بسرعة حين كنتُ بمثل سنّك
  • Nepal fleetingly made headlines after the 2001 palacemassacre of the previous monarch and his family.
    احتلت أنباء نيبال العناوين الرئيسية للصحف لفترة وجيزة بعدالمذبحة التي شهدها القصر الملكي في العام 2001، والتي راح ضحيتهاالملك السابق وأسرته.
  • Me, I can't find someone to love me momentarily during orgasm... ...which is really an easy moment to love someone fleetingly, no?
    أنا, لا أستطيع أن اجد شخص يحبنى أثناء لحظات النشوه... ...ًوالتى تكون دقيقه سهله حقا لتحب شخصاً عابراً, لا؟
  • In September 2005, it fleetingly appeared that the talkshad led North Korea to agree to forgo its nuclear program inexchange for security guarantees and removal of sanctions.
    وفي سبتمبر/أيلول 2005 بدا الأمر لفترة وجيزة وكأن المحادثاتقادت كوريا الشمالية إلى الموافقة على التخلي عن برنامجها النووي فيمقابل الحصول على ضمانات أمنية ورفع العقوبات.
  • It was particularly regrettable that the report only referred fleetingly and for the sake of form to the havoc worked by terrorism among the Israelis, without providing details on the terrible daily attacks and their context.
    ومن المؤسف، بصفة خاصة، أن التقرير لا يذكر، إلا لماماً وبصورة شكلية، تلك الأعمال الإرهابية التخريبية التي يتعرض لها الإسرائيليون، وهو لا يوفر مزيدا من التفاصيل بشأن الاعتداءات اليومية المفزعة وما لها من سياقات.
  • This issue was considered fleetingly in the context of its link with the effective functioning of the Conference on Disarmament, and my fellow Special Coordinator has conducted further work on this specific issue.
    وقد اضطلع زميلي المنسق الخاص لهذا الموضوع المحدد بمزيد من العمل.
  • Article 44 (2) deals fleetingly with interest. It says only that “compensation … may include interest …” The commentary to article 44 (2) is a little more expansive, reflecting the more substantial treatment given to the issue by Mr. Arangio-Ruiz in his Second Report.
    تتناول المادة 44 (2) الفائدة بشكل عابر فتقول فقط إن “التعويض … يجوز أن يشمل الفوائد …” والتعليق على المادة 44 (2) أكثر استفاضة بقليل ويعكس تناول هذه المسألة بصورة أكبر من جانب السيد ارانخيو رويس في تقريره الثاني.
  • Resolutions 1528 (2004) and 1545 (2004) — concerning the United Nations operations in Côte d'Ivoire and in Burundi, respectively — do not mention the role of civil society, while resolution 1509 (2003), on the United Nations Mission in Liberia, refers to it only fleetingly.
    فالقراران 1528 (2004) و 1545 (2004) - المتعلقين بعمليتي الأمم المتحدة في كوت ديفوار و بوروندي، على التوالي - لا يذكران دور المجتمع المدني، بينما لا يشير إليه القرار 1509 (2003) المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلا بصورة عابرة.