Examples
  • • Redesign traditional departments and utilities so that they are rewarded primarily for achieving equity and sustainability outcomes.
    • إعادة تصميم الإدارات والمرافق التقليدية بحيث يثاب فيها بصفة أساسية على تحقيق النتائج في مجال الإنصاف والاستدامة.
  • The Ministry of Health has a department of traditional medicine.
    وتتضمن وزارة الصحة شعبة للطب التقليدي.
  • Questions concerning some of the Department's traditional activities have arisen during the review.
    وقد أثيرت خلال عملية الاستعراض مسائل متعلقة ببعض الأنشطة التقليدية للإدارة.
  • Seventy per cent of the central provinces and cities had traditional medicine hospitals and nearly 50 per cent of the general hospitals had traditional medicine departments/sections.
    وتوجد في سبعين في المائة من المقاطعات والمدن الوسطى مستشفيات طبية تقليدية وتوجد في 50 في المائة من المستشفيات العامة دوائر/أقسام للطب التقليدي.
  • The traditional tasks of the Department of Public Information therefore remained important.
    ولذلك فإن المهام التقليدية لإدارة شؤون الإعلام تبقي محتفظة بأهميتها.
  • We are also in the process of converting the traditional Welfare Department into a Bureau of Family Affairs, so that the needs of the family, as a unit, may be met.
    ونحن أيضا بصدد تحويل إدارة الرعاية التقليدية إلى مكتب لشؤون الأسرة، حتى يتسنى تلبية احتياجات الأسرة كوحدة.
  • Under the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements, the Ivorian parties have resorted to models for conducting disarmament, demobilization and reintegration operations that depart from traditional disarmament processes.
    لجأت الأطراف الإيفوارية في إطار اتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية إلى نماذج لإجراء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تختلف عن عمليات نزع السلاح التقليدية.
  • It is an annual tradition for the Department to celebrate Christmas and national days of Bulgarian, Gagauz, Russian, Ukrainian, etc. cultures and to organize ethnic festivals on International Children's Day.
    ومن عادة الإدارة أن تحتفل كل سنة بعيد الميلاد وبالأيام الوطنية للثقافات البلغارية والغاغوزية والروسية والأوكرانية، إلخ، وأن تنظم مهرجانات بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للطفل.
  • The decline in financing of technical cooperation projects in 2010-2011 is attributable mainly to the current funding constraints faced by the Department's traditional donor base owing to the ongoing financial crisis and market instability.
    ويُعزى الانخفاض في تمويل مشاريع التعاون التقني للفترة 2010-2011 بصورة رئيسية إلى معوقات التمويل الحالية التي تواجهها قاعدة الجهات المانحة التقليدية للإدارة بسبب الأزمة المالية الراهنة وعدم استقرار الأسواق.
  • Technological advances had created new challenges for the Department of Public Information but should be seen as a complement to traditional methods and an opportunity to improve efficiency, reduce costs and promote the dissemination of the Department's traditional products.
    وأضاف أن الابتكارات التكنولوجية أوجدت تحديات جديدة أمام إدارة شؤون الإعلام، بيد أنه من الضروري النظر إلى تلك الابتكارات كمكملات للوسائل التقليدية وفرصة لتحسين كفاءة نشر الخدمات التقليدية للإدارة وتخفيض تكلفة النشر وتوسيع دائرته، وأوضح أنه لكي تصل رسالة الأمم المتحدة العالمية إلى الجماهير المحلية في شتى أرجاء العالم، يجب استخدام كافة وسائط الاتصال والإعلام المتاحة والاستعانة بكبريات الجهات الناشرة للمعلومات، لا سيما وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.