Examples
  • Most studies of supply chains examine their operations, buttake for granted governments’ critical enabling role.
    إن أغلب دراسات سلاسل الإمداد تتناول عملياتها بالدراسة،ولكنها تعتبر الدور التمكيني الحاسم الذي تلعبه الحكومات من الأمورالمسلم بها.
  • ( Yes, there were a few laws about liability, but theyplayed only an enabling role.)
    (أجل، كان هناك عدد قليل من القوانين الخاصة بالمسؤوليةالقانونية، بيد أن دورها كان مقتصراً على تمكين العمليةفحسب).
  • By playing a pro-active enabling role, Governments can positively affect levels of voluntary participation in national society.
    وتستطيع الحكومات ومن خلال قيامها بدور عملي أن تؤثر بشكل إيجابي في مستويات المشاركة التطوعية في المجتمع الوطني.
  • b. 8 interregional and regional workshops on economic and social governance and management, poverty alleviation strategies and the enabling role of government for economic development.
    ب - 8 حلقات عمل أقاليمية وإقليمية بشأن الإدارة الاقتصادية والاجتماعية، ووضع استراتيجيات للتخفيف من حدة الفقر والدور التمكينـي للحكومة للتنمية الاقتصادية.
  • Further efforts were required to strengthen the enabling role of the focal points and national coordinating bodies with a view to facilitating UNCCD implementation.
    ودعي إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز الدور التمكيني لجهات الوصل وهيئات التنسيق الوطنية بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية.
  • Further efforts were required to strengthen the enabling role of the focal points and NCBs with a view to facilitating UNCCD implementation.
    ودعي إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز الدور التمكيني لجهات الوصل وهيئات التنسيق الوطنية بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية.
  • (f) To strengthen the enabling role of Governments to enact and enforce water legislation and strengthen local water management and service capacities.
    (و) تعزيز الدور التمكيني للحكومات لكي تسنّ التشريعات المتعلقة بالمياه وتتولى إنفاذها وتدعم إدارة المياه المحلية وقدرات الخدمات.
  • To maximize the contribution of organic agriculture, policymakers can take a number of steps: Play an enabling role to promote sector development, rather than a controlling one.
    ومن أجل زيادة مساهمة الزراعة العضوية إلى أقصى حد ممكن، يستطيع واضعو السياسات اتخاذ عدد من الخطوات:
  • Local ownership means that security sector reform needs to be shaped or driven by local not external actors, with external actors playing a supportive and enabling role.
    وتعني الملكية المحلية أنه ينبغي أن تكون العناصر الفاعلة المحلية، لا الخارجية، هي التي تحدد شكل عملية إصلاح القطاع الأمني أو تقودها، مع قيام العناصر الفاعلة الخارجية بدور داعم وتمكيني.
  • The commitment and enabling role of transnational corporations must be encouraged so that they can become more involved in the solutions.
    ويجب تشجيع التزام الشركات عبر الوطنية وتمكينها من أداء دورها كي تصبح أكثر مشاركة في إيجاد الحلول.