Examples
  • (f) Based on experience with other legally binding instruments, not automatically guarantee adequate funding for implementation;
    (و) بناء على التجربة مع الصكوك الأخرى الملزمة قانونياً، لا تضمن بشكل تلقائي توفير التمويل الكافي للتنفيذ؛
  • (Such networks may be not too comprehensive and may lack automatic recording or reporting instruments);
    وهذه الشبكات قد لا تكون شاملة للغاية وربما تفتقر إلى بعض الأدوات الأوتوماتيكية للتسجيل أو الإبلاغ؛
  • (f) Based on experience with other legally binding instruments, not automatically guarantee adequate funding for implementation;
    (و) لا تضمن بصورة آلية تمويلاً كافياً للتنفيذ، استناداً إلى الخبرة من الصكوك الأخرى الملزِمة قانونا؛
  • This is further hindered by the dualistic system of law, which does not allow for an “automatic” enforcement of international instruments' provisions in the municipal courts.
    وقد حال أيضاً دون هذا الإعمال نظام القانون المزدوج، الذي لا يجيز تنفيذاً "تلقائياً" لأحكام الصكوك الدولية في المحاكم المحلية.
  • From small handguns to automatic assault rifles, these instruments of social and economic destruction have moved beyond traditional battlefields and war-torn regions: they have moved into our streets and into our homes.
    ومن البنادق الصغيرة إلى البنادق الهجومية الآلية، تجاوزت أدوات التدمير الاجتماعي والاقتصادي هذه الميادين التقليدية للمعارك والمناطق التي تمزقها الحرب: إذ انتقلت إلى شوارعنا وإلى داخل ديارنا.
  • With the above-mentioned inclusive definition and considering the exclusions, the fact remains that liner operations where general cargo is carried would automatically fall under the Instrument, as intended and chartering and similar situations outside, as intended.
    ونظراً للتعريف التضميني المشار إليه أعلاه، ومع أخذ الاستبعادات بعين الاعتبار، تظل هناك حقيقة مفادها أن عمليات الخطوط الملاحية المنتظمة التي تُنقل فيها بضائع عامة تندرج تلقائياً ضمن نطاق الصك، كما هو مقصود، وأن حالات المشارطة والحالات المماثلة لا تندرج، كما هو مقصود.
  • Noting that, under article 37 of the Constitution of Bahrain, international instruments were automatically incorporated into domestic law upon ratification, she wondered whether the Convention had primacy over domestic laws and whether such primacy was explicitly stated.
    وتساءلت، وهي تلاحظ أن الصكوك الدولية تُدرج تلقائيا، بموجب المادة 37 من دستور البحرين، في القانون المحلي عند التصديق، عما إذا كانت للاتفاقية الأولوية على القوانين المحلية وعما إذا كانت تلك الأولوية منصوصا عليها صراحة.
  • This approach is justified by the need to have, for consistency reasons, the same law apply to the security right in a receivable or negotiable instrument extending automatically to rights securing the performance of the receivable or negotiable instrument.
    ويُبرر هذا النهج، بما تمليه الرغبة في الاتساق من ضرورة تطبيق القانون نفسه على الحق الضماني في أي مستحق أو في صك قابل للتداول بحيث يشمل تلقائيا الحقوق التي تضمن أداء المستحق أو الصك القابل للتداول.
  • The belief among market participants and regulatory agencies that the globalization of markets and diversification of instruments would automatically spread the sharing and dispersion of risk in the financial system has proved unfounded.
    وقد تبين أن اعتقاد المشاركين في السوق والوكالات التنظيمية بأن عولمة الأسواق وتنويع الأدوات سيؤديان تلقائيا إلى توزيع المخاطر ونثرها على نطاق واسع في النظام المالي هو اعتقاد عار من الصحة.
  • It was reiterated that there was an important relationship between national law and the draft instrument, since the current version of the draft instrument would automatically supersede national law pursuant to subparagraph 4.2.1, yet the provisions of international conventions would stand.
    جرى التأكيد مرة أخرى على وجود علاقة هامة بين القانون الوطني ومشروع الصك، لأن الصيغة الحالية لمشروع الصك ستجبّ تلقائيا القانون الوطني وفقا للفقرة الفرعية 4-2-1، بيد أن أحكام الاتفاقيات الدولية ستظل قائمة.