Examples
  • Diplomatic immunities and privileges. Judicial Bulletin of the Ministry of Justice.
    الحصانات والامتيازات الدبلوماسية (النشرة القضائية لوزارة العدل).
  • An exception to this is the case where the foreigner enjoys diplomatic privilege, in which case the Diplomatic Immunities and Privileges Act CAP.
    وتستثنى من هذه القاعدة حالة ما إذا كان الأجنبي يتمتع بامتيازات دبلوماسية.
  • The Cuban Mission strongly protests against this illegal action in violation of its diplomatic immunities and privileges and aimed at preventing the Cuban Mission from functioning normally.
    وتحتج البعثة الكوبية أشد الاحتجاج على هذا العمل غير القانوني الذي يمثل انتهاكا لحصاناتها وامتيازاتها الدبلوماسية، والذي يرمي إلى منع البعثة الكوبية من مباشرة أعمالها بصورة طبيعية.
  • However, even under the first hypothesis, the host country had an obligation under the Headquarters Agreement and the Vienna Convention on Diplomatic Relations to ensure that airport personnel were trained to understand and respect diplomatic immunities and privileges.
    ومع هذا، وحتى في إطار صحة الافتراض الأول، فإن البلد المضيف ملتزم، في نطاق اتفاق المقر واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، بكفالة تدريب موظفي المطارات كيما يفهموا ويحترموا الحصانات والامتيازات الدبلوماسية.
  • The Cuban Mission to the United Nations would like to point out that the restraining notice is still in force, and strongly protests against these illegal actions in violation of its diplomatic immunities and privileges, and demands that the host country authorities, in compliance with their legal obligations, immediately re-establish the conditions for a full and normal functioning of the Cuban Permanent Mission, taking all measures necessary to do so.
    وتود البعثة الكوبية لدى الأمم المتحدة أن تشير إلى أن هذا الإخطار بمنع التصرف ما زال ساري المفعول، وتحتج البعثة بشدة على هذه الإجراءات غير القانونية التي تشكل انتهاكا لحصاناتها السياسية والدبلوماسية، وتطالب سلطات البلد المضيف بأن تقوم على الفور، امتثالا لالتزاماتها القانونية، بتهيئة الظروف من جديد كي تباشر البعثة الدائمة الكوبية أعمالها بصورة كاملة وطبيعية، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لذلك.
  • At present these issues and subjects include many delicate issues pertaining to the law of the sea and the environment, the fight against international terrorism, the responsibility of States, sovereignty over territories, diplomatic protection, consular law, the use of force by States, the application of laws relating to genocide, the scope of the criminal jurisdiction of States and diplomatic immunity and privileges.
    وفي الوقت الراهن تشمل المسائل والموضوعات العديد من المسائل الدقيقة، المتعلقة بقانون البحار والبيئة، ومكافحة الإرهاب الدولي، ومسؤولية الدول، والسيادة الإقليمية، والحماية الدبلوماسية، والقانون القنصلي، واستعمال القوة من قبل الدول، وتطبيق القوانين المتعلقة بالإبادة الجماعية، ونطاق ولاية القانون الجنائي للدول والحصانة والامتيازات الدبلوماسية.
  • The unjustified position of the United States authorities is a violation of their obligations under the Headquarters Agreement concluded between the United States and the United Nations. It is also a flagrant violation of all international agreements and norms regarding diplomatic immunities and privileges as well as a departure from well-established diplomatic norms governing relations between States.
    إن موقف السلطات الأمريكية غير المبرر يشكل انتهاكا للالتزامات المنصوص عليها في اتفاق المقر المعقود بين الولايات المتحدة الأمريكية والأمم المتحدة، كما يناقض على نحو صارخ مجمل الاتفاقيات والأعراف الدولية الخاصة بالحصانات والامتيازات الدبلوماسية فضلا عن مجافاته للأعراف الدبلوماسية الراسخة في العلاقات بين الدول.
  • The Cuban Mission strongly protests against this illegal action in violation of its diplomatic immunities and privileges and demands that the host country authorities, in compliance with their legal obligations, immediately remove the aforesaid restraining notice and any other restriction on the bank operations of the Cuban Mission and re-establish the conditions for full and normal functioning of the accounts, taking all measures necessary to do so.
    وتحتج البعثة الكوبية أشد الاحتجاج على هذا العمل غير القانوني الذي يمثل انتهاكا لحصاناتها وامتيازاتها الدبلوماسية، وتطالب سلطة البلد المضيف أن تقوم، امتثالا لالتزاماتها القانونية، بإلغاء الإخطار المذكور على الفور ووقف أي شكل آخر من أشكال التقييد للعمليات المصرفية للبعثة الكوبية وتهيئة الظروف من جديد حتى تسير أعمال الحسابات على نحو كامل وطبيعي، وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لذلك.
  • In its efforts towards the codification and progressive development of international law, the Commission has already elaborated the rules concerning diplomatic and consular immunities and privileges, thus in essence addressing international law rules applicable in respect of diplomatic and consular services.
    وفي إطار جهود اللجنة الرامية إلى تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، صاغت اللجنة القواعد المتعلقة بالحصانات والامتيازات الدبلوماسية والقنصلية، وهكذا تناولت إجمالا قواعد القانون الدولي السارية على الخدمات الدبلوماسية والقنصلية.
  • The entitlement to diplomatic privileges, immunities and exemptions must not be perceived as indulgence to disregard the laws and regulations of the host country.
    ويجب عدم النظر إلى الامتيازات والحصانات والإعفاءات الدبلوماسية على أنها ترخيص بتجاهل قوانين وأنظمة البلد المضيف.