Examples
  • An increase in the corporate-tax rate appeals to many USvoters who believe that corporations are not paying their fairshare of taxes and are worried about widening incomeinequality.
    إن الزيادة في معدل الضريبة المفروضة على الشركات يجد قبولاًلدى العديد من الناخبين الأميركيين الذين يعتقدون أن الشركات لا تتحملالنصيب العادل من الضرائب، والذين يشعرون بالقلق إزاء اتساع فجوةالتفاوت في الدخول.
  • Owing to the complicated procedures involved and people's lack of awareness of their rights on account of high illiteracy rates, appeals are rare, and the courts do not keep gender-disaggregated statistics on them.
    ونظرا إلى مدى تعقيد الإجراءات وعدم معرفة السكان لحقوقهم بسبب ارتفاع معدل الأمية، فإن قضايا طلب الانتصاف نادرة ولا تدخل في الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس على مستوى الولايات القضائية.
  • Although the rate of interlocutory appeal is not predictable, a simple extrapolation suggests that, at least in terms of raw numbers, ICTY interlocutory appeals are decreasing in quantity.
    ومع أن معدل الاستئنافات التمهيدية لا يمكن التنبؤ به، يشير استقراء بسيط إلى أن الاستئنافات التمهيدية التي تقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة آخذة في التناقص، من حيث أعدادها الأولية.
  • Reforms of criminal law and criminal procedure have aimed to improve the effectiveness of criminal justice systems in responding to sexual offences, achieving increases in reporting and reducing attrition and appeal rates by defendants.
    وكانت إصلاحات القانون الجنائي والإجراءات الجنائية تهدف إلى تحسين فعالية الرد على الجرائم الجنسية في نظم العدالة الجنائية، لتحقيق زيادات في الإبلاغ وتخفيض معدلات الاستنزاف والاستئناف من قبل المدعى عليهم.
  • (c) Improvement of the internal justice system as an integral part of the human resources management reform process is evidenced by the 12.9 per cent rate of appeals settled, which is higher than in 2002-2003 but below the target of 15 per cent.
    (ج) وتجلى تحسين نظام العدالة الداخلي باعتباره جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية في نسبة الطعون التي سُويت، حيث بلغت 12.9 في المائة - وهذه نسبة أعلى مما كانت عليه في الفترة 2002-2003، لكنها أقل من نسبة الـ 15 في المائة المستهدفة.
  • The Special Rapporteur observes that from the period 1 December 2001 to 30 November 2004, out of 999 urgent appeals, the rate of response from Governments was merely 41 per cent.
    ويلاحظ المقرر الخاص أن معدل رد الحكومات على ما مجموعه 999 نداء عاجلا وصل خلال الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، إلى 41 في المائة فقط.
  • Overall, the donor response rate to these appeals was within a range of from 11.5 to 95 per cent, depending on the country or region for which aid was sought.17 While these numbers primarily reflect donors' response to acute humanitarian needs, they also indicate funding for the reintegration and recovery aspects of complex emergencies, which are increasingly part and parcel of the appeals process.
    كان 16 نداء يتناول بشكل مباشر احتياجات أقل البلدان نموا وهو ما كان يمثل نسبة 84 في المائة أو 3.7 بليون دولار مــن المبلغ الإجمالي المطلوب وقدره 4.4 بليون دولار. وبشكل عام كان معدل استجابة المانحين لهذه النداءات يتراوح بين 11.5 في المائة و 95 في المائة اعتمادا على البلد أو المنطقة التي تُطلب المعونة من أجلها.
  • However, the Working Group is concerned by the decrease in the response rate to its urgent appeals and urges all Governments concerned to follow up closely the communications giving rise to urgent appeals sent by the Working Group with other special procedures mechanisms.
    بيد أن الفريق العامل قلق إزاء انخفاض معدل الاستجابة لنداءاته العاجلة وهو يحث جميع الحكومات المعنية على أن تتابع عن كتب البلاغات التي تجعل الفريق العامل يصدر نداءات عاجلة بالاشتراك مع آليات إجرائية خاصة أخرى.
  • Contributions to the regular budget of UNRWA should grow at a steady and predictable rate, and its emergency appeals for funds should be heeded if the Agency was to be able to respond adequately to the real needs of the Palestine refugees in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the occupied Palestinian territory.
    إن المساهمات في الميزانية العادية للأونروا يجب أن تزيد بمعدل مستمر وقابل للتنبؤ به، ولا بد من الالتفات إلى نداءات الطوارئ الصادرة عن الوكالة إذا أريد تمكينها من الاستجابة المناسبة للاحتياجات الحقيقية للاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.