Examples
  • It is recommended that detailed mechanisms be developed to nominate and sign contracts with selected scientific institutions.
    يوصى بوضع آليات مفصلة بشأن ترشيح مؤسسات علمية مختارة وتوقيع عقود معها.
  • In addition, the ICAO Aviation Security Panel, which includes experts nominated by Contracting States and the aviation industry, continued to examine the issue of new and emerging threats, including the threat posed by man-portable air defence systems.
    بالإضافة إلى ذلك، فإن فريق الخبراء المعني بأمن الطيران التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي، والذي يضم خبراء ترشحهم الدول المتعاقدة وصناعة الطيران، واصل النظر في مسألة التهديدات الجديدة والناشئة، بما فيها التهديد الذي تمثله منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
  • The Authority's nomination for the auditing contract will be submitted to the Board for approval by 27 February.
    وسوف يُحال ترشيح السلطة لعقد مراجعة الحسابات على المجلس بحلول 27 شباط/فبراير، ليوافق عليه.
  • I would like to nominate Mitch Kamin to contract all requisite landscaping that will accompany shit highway.
    ميتش كامن) للمقولات) التي سترافق إنشاء نظام الصرف الصحي
  • The contract nominated 28 January 1991 as the date of issue of the provisional acceptance certificate, but it was not issued until 4 December 1991.
    فقد حدد العقد في يوم 28 كانون الثاني/يناير 1991 موعداً لإصدار شهادة القبول المؤقتة، ولكنها لم تصدر حتى 4 كانون الأول/ديسمبر 1991.
  • Members of the Committee shall be drawn from a list nominated by High Contracting Parties and appointed by a Conference of the High Contracting Parties according to its Rules of Procedure.
    ويتمّ اختيار أعضاء اللجنة من قائمة ترشحها الأطراف السامية المتعاقدة ويعيّنهم مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة وفقاً لنظامه الداخلي.
  • The Supervisory Authority may establish a commission of experts, from among persons nominated by Signatory and Contracting States and having the necessary qualifications and experience, and entrust it with the task of assisting the Supervisory Authority in the discharge of its functions.
    يمكن أن تنشئ السلطة الاشرافية لجنة خبراء، من بين الأشخاص الذين ترشحهم الدول الموقّعة والمتعاقدة والذين يتمتعون بالكفاءات والخبرات اللازمة، وتوكل اليها مهمة مساعدة السلطة الاشرافية على أداء مهامها.
  • The characteristics of such contracts were: that the carrier undertook to perform a “generic” obligation (i.e. a generally defined duty which later needs to be further specified) to carry a specified quantity of goods; that no ships were as yet nominated in the contract; that the cargo consisted of a large quantity which was to be carried in several ships over a certain period of time; that the freight was calculated on the basis of an agreed unit or as a lump sum; and that the risk of delay was borne by the carrier.
    وخصائص تلك العقود هي أن الناقل يتعهد بأداء التزام "عام" (أي واجب عام التعريف يحتاج إلى تعريف أكثر تحديدا في وقت لاحق) بنقل كمية محددة من البضاعة؛ وأنه لم تجر بعد تسمية أي سفن في العقد؛ وأن البضاعة المشحونة تتألف من كمية كبيرة يتعين نقلها في عدة سفن على مدى فترة زمنية محددة؛ وأن أجرة الشحن حسبت على أساس وحدة متفق عليها أو كمبلغ مقطوع؛ وأن الناقل يتحمل تبعات التأخير.