Examples
  • Courts seem similarly reluctant to use their coercive powers to avoid making a decision that may turn out to be premature-that is, before the facts and the law of the case have been fully presented to the arbitral tribunal.
    وبالمثل يبدو أن المحاكم راغبة عن استخدام سلطاتها الالزامية كي تتجنب اتخاذ قرار قد يتضح أنه سابق لأوانه، أي قبلما تقدم وقائع وقانون الدعوى بالكامل إلى هيئة التحكيم.
  • New draft article 37 bis was designed to address the meaning of law in the case of a State with two or more territorial units.
    وقد صمم مشروع الفقرة 37 مكررا الجديد لتناول معنى القانون في حالة دولة تضم وحدتين اقليمتين أو أكثر.
  • In the cases I have just mentioned the Court promotes the application of that branch of international law. In the case of Bosnia and Herzegovina v.
    وبالنسبة للحالات التي ذكرتها للتو قامت المحكمة بتعزيز تطبيق ذلك البعد من القانون الدولي.
  • (g) The view was expressed that the principle of innocent passage had become a rule of customary law in the case of aerospace objects.
    (ز) وأعرب عن رأي مفاده أن مبدأ المرور البريء أصبح قاعدة من قواعد القانون العرفي في حالة الأجسام الفضائية الجوية.
  • 4.14 In the second place, the State party describes the application of domestic law in the case of Mr. Philippe Gombert.
    وبعدئذ، اعتمد البرلمان التشريع رقم ١/١999 الذي ينص على أن لكل مواطن آيسلندي يشغّل سفينة صيد مسجلة ولديه شهادة الصلاحية للملاحة الحق في رخصة صيد.
  • The same was true, in principle, for the conferment of nationality through naturalization, whether automatically by operation of law in the cases of marriage and adoption or on application by the individual after fulfilling a residence requirement.
    وقال إن هذا صحيح، من حيث المبدأ، فيما يتعلق بمنح الجنسية عن طريق التجنس، سواء تلقائيا بحكم القانون في حالات الزواج والتبني أو بناء على طلب من الفرد بعد وفائه بشرط الإقامة.
  • 7.10 The State party argues that reference to other cases decided by the Committee such as Lackot and Koptovau is inappropriate, as the facts and law of the present case differ.
    7-10 وتدّعي الدولة الطرف أن الإشارة إلى حالات أخرى أصدرت اللجنة بشأنها قرارات، من قبيل قضية لاكو وقضية كوبتوفا، هي إشارة في غير محلها لأن الوقائع والقوانين تختلف بينها وبين الحالة الراهنة.
  • Order of the International Tribunal for the Law of the Sea, Case concerning the conservation and sustainable exploitation of swordfish stocks in the South-Eastern Pacific Ocean (Chile/European Community), 20 December 2000
    حكم المحكمة الدولية لقانون البحار، القضية المتعلقة بحفظ مخزونات سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في منطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية)، 20 كانون الأول/ديسمبر 2000.
  • We therefore urge the Tribunals to continue to make the utmost efforts regarding the application of the law in the cases before it, within the framework of the completion strategy.
    وعليه، نحث المحكمتين على الاستمرار في الالتزام ببذل أقصى جهد ممكن للمساعدة في تطوير سيادة القانون في المنطقة، بوصفها عنصرا حاسما في استراتيجية الإنجاز.
  • “Determination of Applicable Law in the case when the Proper Law is uncertain”, 1 Adjudication Practice 355 (1996);
    Determination of Applicable Law in the case when the Proper Law is uncertain, 1 Adjudication Practice 355 (1996) (تحديد القانون المعمول به في حالة عدم التأكد من القانون الصحيح).