Examples
  • Women represented one third of members of the Constituent Assembly, which was responsible for drafting a new constitution that would bring a logical conclusion to the country's nationally owned peace process.
    وأوضحت المتكلمة أن النساء يمثلن نحو ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية المكلفة بوضع دستور جديد سوف يقود عملية السلام الوطني إلى خاتمتها المنطقية.
  • The Committee's recommendations and conclusions would be communicated to the country's authorities and civil society.
    واختتمت كلمتها قائلة إن توصيات اللجنة واستنتاجاتها ستبلغ إلى السلطات المختصة والمجتمع المدني في البلد.
  • OIOS thus was unable to determine conclusively whether commodities delivered to the country ultimately had been received by the intended recipients, UNHCR and the refugees.
    وبالتالي فلم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن يحدد بشكل قاطع ما إذا كانت السلع المسلمة للبلد وصلت في نهاية المطاف إلى الجهات المقصود أن تتسلمها، أي المفوضية واللاجئون.
  • The independent expert continued her relationship with Bolivia, and in particular with the new Minister of Agriculture, who is making significant efforts to develop land, thereby confirming the independent expert's conclusions from her visit to the country in 2001.
    وواصلت الخبيرة التحليل الذي استهلته مع المسؤولين في بوليفيا، وبخاصة مع وزير الزراعة الجديد الذي يبذل جهوداً كبيرة لاستصلاح الأراضي، مؤكداً بذلك استنتاجات الخبيرة عقب زيارتها لهذا البلد في عام 2001.
  • Provision is made for "tagging", i.e. marking of explosives using chemical means that make it possible to draw conclusions about the country of origin or even about the manufacturer; in Germany only for standardized explosives with a low vapor pressure containing the 2,3-Dimethyl-2,3dinitrobutane (DMNB).
    كما ينص على التأشير على المتفجرات باستعمال مواد كيماوية تجعل من الممكن التوصل إلى استنتاجات تتعلق ببلد المنشأ بل وحتى بصانعي الأسلحة، ويتبع هذا في ألمانيا فقط من أجل المتفجرات الموحدة ذات الضغط الغازي المنخفض المحتوي على 2.3 - ديميثيل - 2.3 دينترو بوتان (DMNB).