Examples
  • In this case, participating governments would agree on their national tax liability but retain the freedom to decide how the revenue is to be raised.
    ففي هذه الحالة، ستوافق الحكومات المشاركة على تحمـل مسؤوليتها الضريبية الوطنية غير أنها ستحتفظ بحرية تقرير الكيفية التي ستحصل بها تلك الضريبة.
  • Article 17 establishes that in each specific case, the parties shall agree on the division of property and proceeds according to the nature and scope of the cooperation provided.
    وينص هذا الاتفاق على أن تتفق الأطراف في كل حالة محددة على تقسيم الممتلكات والعوائد وفقا لطابع ونطاق التعاون الذي جرى بينها.
  • But are these “opposing views” actually a case of everybody agreeing and one party holding out? Do they mean that no negotiated agreement can emerge? These are questions that I shall be putting to every delegation.
    ولكن هل هذه "الآراء المتعارضة" هي في الواقع حالة يتفق فيها الجميع ويستنكف طرف واحد؟ هل يقصدون بذلك أنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق يتم التفاوض بشأنه؟ هذه أسئلة سأطرحها على كل وفد من الوفود.
  • Another positive example is the commitment of these States to establish and share parallel “inventories” of war crimes cases based on an agreed criteria, assisted by the ICTY Office of the Prosecutor.
    ومن الأمثلة الإيجابية الأخرى التزام هذه الدول بوضع وتقاسم قوائم متوازية من قضايا جرائم الحرب استنادا إلى معايير متفق عليها، وبمساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
  • It may also be the case that States cannot agree on pursuing the Guidelines and, again, if that is so, the criticism of the recommendation will be wholly justified.
    وقد يحدث ألا تتوصل الدول إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية، وفي هذه الحالة أيضاً سيكون النقد الذي سيوجَّه إلى التوصية مبرَّراً تماماً.
  • In the Arab region, the campaign has been launched in collaboration with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) An advisory group on forced evictions was established to support the advocacy for security of tenure, as requested by resolution 19/5 of 9 May The advisory group organized dDuring the second session of the World Urban Forum, the advisory group organized a workshop that brought together central gGovernments, local authorities and communities seeking alternatives to forced evictions, which documented several country and city cases and agreed on an action plan.
    وقد تم إنشاء فريق استشاري لعمليات الإخلاء القسري لدعم النداءات التي تطالب بالحيازة المضمونة حسبما ورد في القرار 19/5 بتاريخ أيار/مايو 2003. وقد قام الفريق الاستشاري أثناء الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي بإنشاء ورشة عمل اشتركت فيها الحكومات المركزية، والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية التي تسعى لإيجاد بدائل للإخلاء القسري، حيث تم تسجيل عدة حالات قطرية وحالات تتعلق بالمدن مع الاتفاق على خطة عمل.
  • In response, it was stated that the case where the parties agreed on a higher limit was already covered by article 18 and the case where a lower limit was stipulated in an Ocean Liner Service Agreement (OLSA), would probably be outside the scope of the draft instrument under chapter 19.
    وردّا على ذلك، قيل إن الحالة التي يتفق فيها الطرفان على حد أعلى حالة منصوص عليها بالفعل في المادة 18، وإن الحالة التي نص فيها على حد أدنى في أحد اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة، سوف تكون على الأرجح خارج نطاق مشروع الصك بموجب الفصل 19.
  • One court affirmed that the parties had derogated from the principle of simultaneous performance in a case where they had agreed on payment of 30 per cent of the price upon ordering of the goods, 30 per cent at the beginning of assembly, and 30 per cent at the completion of installation, the final 10 per cent to be paid after successful start-up of the facility.
    وقد أكّدت إحدى المحاكم أنّ الطرفين قيّدا من مبدأ الأداء المتزامن في إحدى الحالات عندما اتفقا على دفع 30 بالمئة من الثمن عند طلب البضائع، و30 بالمئة عند بداية التجميع، و30 بالمئة عند اكتمال التركيب، على أن تُدفع الـ 10 بالمئة الأخيرة بعد البداية الناجحة للمرفق.