Examples
  • The declaration contains a paragraph condemning “xenophobic practices, mass or collective deportations, and detentions with no legal basis”.
    ويتضمن الإعلان فقرة تدين ”ممارسات كره الأجانب، والترحيل الشامل أو الترحيل الجماعي، والاحتجاز بلا أساس قانوني“.
  • In such crisis situations, the risk of the use of weapons of mass destruction is practically nil.
    وفي حالات الأزمات، تكون المخاطرة باستعمال أسلحة الدمار الشامل غير واردة عمليا.
  • The criminal, barbaric and inhumane practice of mass rape is also responsible for the spread of HIV/AIDS.
    وهذه الممارسات الإجرامية، والمتوحشة، واللاإنسانية للاغتصاب الجماعي تسببت كذلك في نشر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Last week, he said that, in confronting the dangers posed by weapons of mass destruction (WMDs), “practical, positive steps are within our reach”.
    وفي الأسبوع الماضي، قال إن في مجابهة الأخطار التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل، ”توجد في متناول يدنا تدابير عملية وإيجابية“.
  • The G-8 Global Partnership was highlighted as a positive contribution towards cooperation in reducing threats from all weapons of mass destruction through practical initiatives.
    ونوه بالشراكة العالمية لمجموعة الثمانية باعتبارها مساهمة إيجابية نحو التعاون على تخفيف حدة التهديدات الناشئة عن جميع أسلحة الدمار الشامل من خلال مبادرات عملية.
  • We also welcome the Group of Eight's Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction as a practical and valuable contribution to international security.
    ونرحب أيضا بالشراكة العالمية لمجموعة الثماني لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بوصفها إسهاما عمليا وقيما في تحقيق الأمن الدولي.
  • It has been suggested that the practice of mass denationalization was the impetus for questioning the validity of denationalization as a matter of international law.
    ويتطور القانون الدولي في اتجاه وضع حد لهذا الشكل من الحالات الخطيرة قبل أن يفوت الأوان.
  • The G-8 Global Partnership announcement in June 2002 was highlighted as a positive contribution towards cooperation in reducing threats from all weapons of mass destruction through practical initiatives.
    وألقي الضوء على إعلان الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية في حزيران/يونيه باعتباره إسهاما إيجابيا باتجاه التعاون على الحد من أخطار جميع أسلحة التدمير الشامل، من خلال المبادرات العملية.
  • Santiago de Chile, 17 May 2004, at www.digemin.gob.pe/f_home_digemin.asp?cpd=385. The declaration contains a paragraph condemning “xenophobic practices, mass or collective deportations and detentions with no legal basis.”
    سانتياغو دي شيلي، 17 أيار/مايو 2004، يمكن الاطلاع عليه في الموقع www.digemin.gob.pe/f_home_digemin.asp?cpd=385 ويتضمن الإعلان فقرة تُندد ”بممارسات كره الأجانب، والترحيل الشامل أو الترحيل الجماعي، والاحتجاز بلا أساس قانوني“.
  • States parties recognized the importance of the Group of Eight Global Partnership as a positive contribution towards cooperation in reducing threats from all weapons of mass destruction through practical initiatives.
    وأقرت الدول الأطراف بـأهمية الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية كمساهمة إيجابية فـي التعاون من أجـل الحـد من مخاطـر أسلحة الدمار الشامل من خلال اتخـاذ مبادرات عملية.