Examples
  • At the primary level, which comprises elementary health care, come education, prevention, promotion and therapy at outpatient facilities.
    وعلى المستوى الابتدائي، الذي يشمل الرعاية الصحية الأولية، يرد التعليم والوقاية والترويج والعلاج في مرافق المرضى الخارجيين.
  • (iv) Promotion of nutritional education and monitoring, breastfeeding therapy and access to micronutrients (vitamin A, iodized salt and de-worming);
    `4` تشجيع التوعية والرقابة الغذائية والعلاج والرضاعة الطبيعة والحصول على المغذيات الدقيقة (فيتامين ألف، والملح المدعوم باليود، والتخلص من الطفيليات)؛
  • The Law defines the penalties for threats and coercion and establishes specific programmes of re-education and psychological therapy for persons convicted of such crimes.
    يحدد القانون عقوبات التهديد والقسر، ويقر برامج معينة لإعادة تثقيف المدانين بهذه الجرائم وعلاجهم نفسيا.
  • There are also medico-psychological services to provide assistance in fields such as speech therapy, psychomotor education or re-education and child psychology.
    وتقترح الخدمات الطبية والتربوية أيضا مساعدات متنوعة في مجالات مثل تقويم الألفاظ والتربية النفسية الحركية وإعادة التعليم في علم النفس المدرسي.
  • In order to ensure the specific objectives of society: (a) Provide special education, therapy and counselling to children and their families; (b) Provide legal advocacy services and ensure full and equal participation by persons with disabilities in social life and development; (c) Contribute to the training of personnel in the field of special education and maintain a motivated, dedicated and quality-conscious team of professionals; (d) Introduce relevant technology to enhance the effectiveness of special education; (e) Conduct research in key areas of special education and training; (f) Create and enhance greater public awareness, understanding and acceptance of people with special needs and disseminate information on the United Nations guidelines on this issue.
    (ج) المساهمة في تدريب العاملين في ميدان التعليم الخاص والاحتفاظ بفريق من العاملين الفنيين الذين يتحلون بالحماس والتفاني في العمل والحرص على الجودة؛ (د) استحداث التكنولوجيا ذات الصلة لتعزيز فعالية التعليم الخاص؛ (هـ) إجراء بحوث في المجالات الرئيسية للتعليم الخاص والتدريب؛ (و) زيادة وعي الجمهور بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وزيادة فهمه وقبوله لهذه الفئة، وتعزيز هذا الوعي والفهم والقبول، ونشر المعلومات عن المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
  • Act 575 provides victims of domestic violence with further measures in addition to those already established by Act 294 for the protection of life and physical integrity. At the moment, the official concerned may, where necessary, impose the following protection measures: (i) order the aggressor to move out of the house he or she shares with the victim, provided it can be proven that his or her presence constitutes a threat to the life, physical integrity or health of any of the members of the nuclear family; (ii) order the aggressor, at the official's discretion, to refrain from entering any place where the victim may be, in order to prevent the aggressor from upsetting, intimidating, threatening or interfering with the victim or his or her children (special police protection for victims); (iii) prohibit the aggressor from sequestering or removing from the place of residence without prior warning any of the children who are below the age of majority or disabled, and therefore unable to defend themselves, and even order the aggressor to refrain from entering any place where the victim may be; (iv) oblige the aggressor, if he or she has a record of domestic violence, to undergo, at his or her own expense, re-education and therapy in a public or private institution; (v) order the aggressor to meet the costs of any medical, psychological or psychiatric treatment that the victim may require; and (vi) order the police authorities to provide temporary protection for the victim, whether at home or at work.
    يمنح القانون رقم 294 لسنة 1996 قضاة الأسرة وفي حالة عدم وجود القضاة المدنيين أو المسؤولين البلديين اختصاص فرض تدابير حمائية لصالح أي شخص يصاب بضرر بدني أو نفسي أو يتعرض لتهديد أو لظلم أو لجريمة أو لأي شكل آخر من أشكال الاعتداء من جانب فرد آخر من مجموعته الأسرية, وعدَّل القانون رقم 575 لسنة 2000 جزئياً القانون رقم 294 بأن نقل إلى مفوضي الأسرة وفي حالة عدم وجودهم إلى القضاة المدنيين والمسؤولين البلديين اختصاص فرض التدابير الحمائية189, وخوِّل قضاة الأسرة سلطة فرض تدابير حمائية في قضايا الطلاق والانفصال الجسدي والوصاية والحضانة وأسند هذه السلطة إلى المدعين العامين190 ويسمح القانون رقم 575 لضحايا العنف العائلي باستصدار تدابير إضافية علاوة على التدابير المنصوص عليها فعلاً في القانون رقم 294 191، لحماية حياتهم وسلامتهم البدنية, ويمكن للموظف حالياً حسب الحالة أن يفرض التدابير الحمائية التالية: `1` أن يأمر المعتدي بترك المنزل الذي يتقاسمه مع الضحية ما دام قد ثبت أن وجوده يمثل خطراً على حياة أي فرد من أفراد الأسرة أو سلامته البدنية أو صحته؛ و`2` أن يأمر المعتدي، حسب تقدير الموظف، بالامتناع عن دخول أي مكان يوجد فيه المجني عليه، وذلك بهدف الحيلولة دون إيذائه أو تخويفه أو تهديده أو التعرض له أو لأبنائه أو بناته - أن يوفر حماية خاصة من جانب الشرطة للضحايا - ؛ و`3` أن يحظر على المـعتدي إخفاء أو نقل الأولاد أو البنات أو المعوقين غير القادرين على الدفاع عن أنفسهم من محل الإقامة دون إخطار سابق بل يسمح بأمر المعتدي بعدم دخول الأماكن التي يوجد فيها المجني عليه؛ و`4` أن يرغم المعتدي الذي له سوابق في العنف العائلي على ما يتلقاه من علاج لإعادة التأهل في مؤسسة عامة أو خاصة؛ `5` أن يأمر المعتدي بدفع نفقات العلاج الطبي والسيكولوجي والنفسي الذي يحتاجه المجني عليه؛ و`6` أن يأمر بتوفير حماية مؤقتة للمجني عليه من جانب سلطات الشرطة إما في منزله أو في محل عمله,