Examples
  • There were other factors, such as advertising policies, who the owner of the newspaper was and what his news values were.
    بل هناك عوامل أخرى مثل سياسات الإعلان وهوية صاحب الصحيفة والقيم المطبقة على نشر الأخبار فيها.
  • (aa) Ensure that the Office of Human Resources Management carries out a proactive advertising policy for unrepresented and underrepresented countries (para. 250);
    (أ أ) أن تكفل اتباع مكتب إدارة الموارد البشرية سياسة إعلانية نشطة في البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا (الفقرة 250)؛
  • The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Human Resources Management carries out a proactive advertising policy for unrepresented and underrepresented countries.
    ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل اتباع مكتب إدارة الموارد البشرية سياسة إعلانية نشطة في البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
  • The Council also established working groups regarding the future licensing process and related guidelines, cable regulation and advertising policies, as well as the protection of minors.
    وأنشأ المجلس أيضا أفرقة عاملة بشأن عملية الترخيص في المستقبل وما يتصل بها من مبادئ توجيهية واللائحة الخاصة بشبكة الكبل والسياسات الإعلانية إلى جانب حماية القصّر.
  • In paragraph 250, the Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Office of Human Resources Management carries out a proactive advertising policy for unrepresented and underrepresented countries.
    وفي الفقرة 250، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل اتباع مكتب إدارة الموارد البشرية سياسة إعلانية نشطة في البلدان غير الممثلة أو البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
  • The importers, however, claimed that the Ministry did not advertise the policy before taking such drastic action.
    إلا أن المستوردين زعموا أن الوزارة لم تعلن عن السياسة العامة قبل اتخاذ هذا الإجراء بالغ الأثر.
  • For example, the Court of Justice of the European Communities in the United Brands Judgement took into account the fact that the undertaking possessed a high degree of vertical integration, that its advertising policy hinged on a specific brand (“Chiquita”), guaranteeing it a steady supply of customers and that it controlled every stage of the distribution process, which together gave the corporation a considerable advantage over its competitors.
    ومن ذلك مثلا أن محكمة العدل للاتحادات الأوروبية، في الحكم الصادر في قضية شركة "يونايتد براندز" (United Brands) قد أخذت في الاعتبار أن الشركة كان لديها درجة عالية من التكامل الرأسي، وأن سياستها الدعائية اعتمدت على علامة تجارية محددة ("تشيكيتا") مما ضمن لها امدادات مطردة من العملاء، وأنها سيطرت على كل مرحلة من مراحل عملية التوزيع، مما أعطى الشركة ميزة كبيرة على منافسيها(99).
  • It was stressed that efforts to combat racism which only concentrated on the formal education sector were insufficient, as most people were as much influenced by the media, religious institutions, advertising, private sector policies and informal educational projects as they were by formal education.
    وتم التشديد على أن جهود مكافحة العنصرية التي لا تركز إلا على قطاع التعليم الرسمي ليست كافية ذلك لأن معظم الناس يتأثرون بوسائط الإعلام والمؤسسات الدينية والسياسات الإعلانية للقطاع الخاص ومشاريع التعليم غير الرسمي بقدر تأثرهم بالتعليم الرسمي.
  • During the period under review, the media has reported controversy regarding the creation of a new tourism body.14 In February 2001, the Governor vetoed an omnibus bill provision to create a semi-autonomous tourism authority, which would have replaced the existing Department of Tourism with a board of directors composed of six private sector representatives and three government officials with direct oversight over policies, advertising and spending.
    ففي شهر شباط/فبراير 2001، رفض الحاكم التوقيع على أحد بنود مشروع قانون شامل لإنشاء هيئة للسياحة شبه مستقلة كانت ستحل محل إدارة السياحة الحالية وتضم مجلس إدارة يتألف من ستة ممثلين عن القطاع الخاص وثلاثة مسؤولين حكوميين وله حق الإشراف المباشر على السياسات والدعايات والإنفاق.