Examples
  • Aware that international availability of national cultural heritage legislation would offer better protection to cultural property,
    وإذ تدرك أن إتاحة التشريعات الوطنية بشأن التراث الثقافي على الصعيد الدولي يمكن أن توفر حماية أفضل للممتلكات الثقافية،
  • Aware that international availability of national cultural heritage legislation is a priority since it offers better protection to cultural property,
    إذ تدرك أن إتاحة التشريعات الوطنية الخاصة بالتراث الثقافي على الصعيد الدولي تحظى بأولوية، ذلك لأنها توفر حماية أفضل للممتلكات الثقافية،
  • e) Three-day International Seminar on Cultural Heritage of Indian Himalayas was organized in collaboration with National Museum of Mankind, Bhopal from 3 to 5 March 2001.
    (هـ) نُظمت حلقة دراسية دولية لمدة ثلاثة أيام عن “التراث الثقافي لمنطقة الهملايا الهندية” بالتعاون مع المتحف الوطني للجنس البشري، بوبال، في الفترة من 3 إلى 5 آذار/ مارس 2001.
  • New Zealanders care deeply for Tongariro and are pleased to share it through the World Heritage Convention as part of the international community's collective cultural heritage.
    ويهتم النيوزيلنديون اهتماماً كبيراً بمتنزه تونغاريرو ويسرهم أن يتحدثوا عنه في مؤتمر التراث العالمي بوصفه جزءاً من التراث الثقافي الجماعي للمجتمع الدولي.
  • Tongariro is a part of New Zealand that we are pleased to share through the World Heritage Convention, as part of the international community's collective cultural heritage.
    وتونغاريرو جزء من نيوزيلندا يسرنا أن نتشاطره من خلال اتفاقية الميراث العالمي، كجزء من التراث الثقافي الجماعي للمجتمع الدولي.
  • UNESCO also collaborates with the Council of Europe in the framework of the Independent International Commission for Cultural Heritage in Kosovo.
    وتتعاون اليونسكو أيضا مع اليونيسيف في إطار اللجنة الدولية المستقلة المعنية بالتراث الثقافي في كوسوفو.
  • (iv) Financial support for the participation of Cuban specialists in the conservation of heritage at the International Seminar on Cultural Heritage and Development, held at Campeche, Mexico;
    `4' تقديم الدعم المالي لمشاركة خبراء كوبيين متخصصين في صون التراث في الحلقة الدراسية الدولية بشأن التراث الثقافي والتنمية، المعقودة في كامبيتشة بالمكسيك؛
  • It was a highly important and timely resolution and undoubtedly serves as a great support and encouragement for the international community in preserving cultural heritage.
    وقد كان هذا القرار هاماً للغاية وجيد التوقيت، ويمثل بلا شك دعماً وتشجيعاً قويين للمجتمع الدولي في عمله المتعلق بالحفاظ على التراث الثقافي.
  • They further stressed the need for further progress in international legal protection of cultural heritage and called for international strategies and concerted action for its safeguarding.
    وبعد مناقشات أجريت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، اتخذت الجمعية العامة القرار 57/152 الذي أكدت فيه، في جملة أمور، أهمية زيادة تطوير الآليات الدولية للمحافظة على التراث الثقافي في العالم وحمايته.
  • Welcomes the adoption of the Declaration concerning the International Destruction of Cultural Heritage by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 17 October 2003;
    ترحب باعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 للإعلان المتعلق بتدمير التراث الثقافي على الصعيد الدولي؛