Examples
  • international association of applied linguistics
    الرابطة الدولية للغويات التطبيقية
  • 1983-1985 Faculty of Applied Linguistics (Port-au-Prince, Haiti), preparatory dissertation.
    - تقرير بشأن إشكالية الأطفال الذين يعيشون ظروفاً صعبة في هايتي.
  • The project team from the National Directorate of Functional Literacy and Applied Linguistics (DNAFLA), which is the executing agency for the project, will leave Lassa during the consolidation phase as the beneficiary group becomes self-sufficient.
    وسوف يتقاعد تدريجيا فريق الإدارة الوطنية لمحو الأمية الوظيفية واللغة التطبيقية، الوكالة المنفذة للمشروع في لاسا أثناء مرحلة الدعم.
  • As illiteracy was highest in rural areas, the Institute of Applied Linguistics was working on the transcription of national languages with a view to their use in literacy programmes.
    ولما كانت الأمية على أشدها في المناطق الريفية، فإن "معهد اللسانيات التطبيقية" يعمل على تسجيل اللغات الوطنية بهدف استعمالها في برامج محو الأمية.
  • Ms. Espinosa is a PhD candidate in environmental geography at Rutgers University, New Jersey; she has a Master's Degree in interdisciplinary social sciences and a post-graduate degree in anthropology and political sciences at the Latin American Faculty for Social Sciences, as well as a Bachelor of Arts in applied linguistics at the Catholic University of Ecuador, Quito.
    وتقوم بالتدريس في عدد من الدورات الدراسية بشأن السياسات العرقية، والإيكولوجية السياسية، والسياسة الدولية، وحقوق السكان الأصليين.
  • Ms. Kwaku asked whether the Ukrainian Code on Marriage and the Family also applied to ethnic, linguistic and religious minorities in the country. Were there other codes for ethnic minorities and if so, had it been difficult to enforce them?
    وأردفت قائلة إنه من المهم التشديد على أن حقوق المرأة يجب ألا تقتصر على المجال النظري، بل يجب إعمالها عمليا.
  • The report, which addressed the barriers that linguistic minorities face in using the Internet, has arguments that can be applied to the problems linguistic minorities experience when trying to gain access to other services, as well as to the difficulties in monitoring such issues (the report is available in English and French on the UIS website www.uis.unesco.org).
    ويتناول هذا التقرير الحواجز التي تواجه الأقليات اللغوية أثناء استخدام الإنترنت، ولديه حجج يمكن تطبيقها على المشاكل التي تعاني منها الأقليات اللغوية حين تحاول الحصول على خدمات أخرى، وكذلك الصعوبات التي تصادف أثناء رصد هذه القضايا. ويوجد التقرير باللغتين الانكليزية والفرنسية على موقع معهد اليونسكو للإحصاء على الإنترنت www.uis.unesco.org.