Examples
  • Nevertheless, if that mechanism was to be effective, it would have to avoid the past errors of the Commission on Human Rights and duplication with other bodies, and be objective and transparent.
    إلا أنه يتعين على هذه الآلية، إذا أريد لها أن تكون فعالة، أن تتجنب الأخطاء الماضية للجنة حقوق الإنسان والازدواج مع هيئات أخرى، وأن تكون موضوعية وشفافة.
  • It is characterised by serious errors of omission and commission, as well as distortions of both fact and law, all in the service of a narrow and extreme political agenda.
    فمن خصائصه اشتماله على أخطاء جسيمة، من إغفال وقائع وإدراج أخرى، وعلى تحريفات للواقع والقانون على السواء، وكل ذلك لخدمة برنامج سياسي ضيق الأفق ومتطرف.
  • It was imperative to eliminate such politicization in order to avoid repeating the errors of the Commission on Human Rights, and to take a fresh approach to addressing human rights issues while adhering strictly to the provisions of General Assembly resolution 60/251.
    ومن الضروري القضاء على مثل ذلك التسييس، من أجل تجنب تكرار أخطاء لجنة حقوق الإنسان واتخاذ نهج جديد لمعالجة قضايا حقوق الإنسان مع التقيد بدقة بأحكام قرار الجمعية العامة 60/251.
  • Mr. Israeli (Israel) said that the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied by Israel since 1967 was one-sided and that his report, like its predecessors, was marked by serious errors of omission and commission, as well as distortions of fact and law.
    السيد إسرائيلي (إسرائيل): قال إن ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 أحادية الجانب، وإن تقريره، كالتقارير السابقة له، يتميز بأخطاء خطيرة في التَّرك والفِعل، وفيه تشويهات للحقيقة والقانون.