Examples
  • First, a feasibility study should be conducted on the establishment of a system of staff rotation between field missions and between field missions and Headquarters.
    فأولا، ينبغي إجراء دراسة جدوى عن إنشاء نظام لتناوب الموظفين بين البعثات الميدانية، وبين البعثات الميدانية والمقر.
  • However, OIOS found no system or policy in place for rotation between Vienna and field posts.
    إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يعثر على وجود نظام أو سياسة للتناوب بين فيينا والمراكز الميدانية.
  • As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007.
    ونتيجة لذلك، مُلئت أغلب الوظائف الشاغرة في الميدان، بما فيها تلك التي أصبحت شاغرة بسبب تناوب الموظفين على الوظائف الميدانية ومن الميدان إلى المقر في عام 2007.
  • There is a strong argument to be made that inspectors of field operations should be experienced field managers. This can only be assured if candidates for inspectors benefited from rotations to field posts.
    وثمة حجة قوية يمكن الدفع بها في هذا الصدد مؤداها أن المفتشين في العمليات الميدانية يفترض أن يكونوا من المديرين الميدانين المحنكين وهو ما لا يمكن كفالته إلا إذا كان المرشحون لمناصب المفتشين قد سبق لهم أن استفادوا من فرص التناوب على الوظائف الميدانية.
  • Organizations of the United Nations system have encouraged periodic rotation between the field and headquarters as well as between country offices.
    شجعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التناوب الدوري بين الميدان والمقر وكذلك بين المكاتب القطرية.
  • Staff of this Division will perform inspections in the field, rotating with staff in Iraq to serve in the field as chief inspectors or in other capacities.
    وسيقوم موظفو الشعبة بعمليات تفتيش ميدانية، وسيتناوبون مع الموظفين في العراق القيام بمهام كبير المفتشين في الميدان أو بمهام أخرى.
  • He would also highlight the importance of field experience and staff mobility and introduce a field rotation scheme that would be applied to all, including senior management.
    وسوف يؤكد على أهمية التجربة الميدانية وتنقّل الموظفين وسوف يستحدث خطة للتناوب الميداني تُطبّق على الجميع، بما في ذلك الإدارة العليا.
  • Recommendation 4: As a corollary to this review of the system of parent duty stations, the Secretary-General should devise and propose to the General Assembly at its fifty-eighth session a new policy for mobility and rotation of Field Service officers.
    التوصية 4: كنتيجة طبيعية لهذا الاستعراض لنظام مقار العمل الأساسية، ينبغي للأمين العام أن يستنبط سياسة جديدة فيما يتعلق بتنقل موظفي فئة الخدمة الميدانية وتناوبهم، وأن يقترح هذه السياسة على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
  • The United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime reviewed the issue in 2003 and implemented the rotation policy, initially planned for implementation in 1995, with a pilot exercise in which seven staff members rotated between field offices, five from headquarters to the field and two from the field to headquarters.
    وفي عام 2003، قام مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدراسة هذه المسألة، حيث بادرا إلى تنفيذ سياسة التناوب، التي كان من المقرر مبدئيا أن تنفذ في عام 1995 بعملية تجريبية يتناوب فيها 7 موظفين على المكاتب الميدانية (5 من المقر إلى الميدان، و2 من الميدان إلى المقر).
  • The proposed 2,500 career civilian peacekeepers will be subject to rotation between field missions, as well as to rapid deployment to any new or expanding operations, under the authority of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations as Head of Department.
    وسيخضع حفظة السلام المدنيون الدائمون البالغ عددهم 500 2 موظف للتناوب بين البعثات الميدانية، والانتشار السريع إلى أي عملية جديدة أو عملية يجري توسيعها، تحت سلطة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، باعتباره رئيس الإدارة.