Examples
  • In addition, regular electronic newsletters focusing on terrorism in Africa, corruption and money-laundering, respectively, were distributed to subscribers.
    وفضلا عن ذلك، وزعت على المشتركين رسائل إعلامية إلكترونية منتظمة تركز على الإرهاب في أفريقيا، والفساد، وغسل الأموال، على التوالي.
  • For instance, the electronic network focusing on prevention of mother-to-child transmission of HIV synthesized its discussion on disclosure of HIV status as a knowledge asset.
    فعلى سبيل المثال، قامت الشبكة الإلكترونية التي تركز على الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بتوليف مناقشتها بشأن الكشف عما إذا كان الشخص مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية أو غير مصاب به في صيغة أصل معرفي.
  • During 1998 and 1999, the University's electronic dissemination activities focused largely on improving and redesigning its Internet homepage.
    وخلال عامي 1998 و 1999 ركزت أنشطة النشر الإلكتروني بالجامعة بقدر كبير على تحسين وإعادة تصميم صفحة الجامعة على شبكة الإنترنت.
  • A representative of Bolero International explained that the Bolero system aimed at facilitating international trade through electronic means, focusing on trade documents and providing a common legal and security basis for such transactions.
    وأوضح ممثل شركة بوليرو الدولية (Bolero International) أن نظام "بوليرو" يهدف إلى تيسير التجارة الدولية بالوسائل الإلكترونية، ويركز على المستندات التجارية ويوفر أساساً قانونياً وأمنياً مشتركاً لمثل هذه التعاملات.
  • (a) The sophisticated crime programme focuses on electronic theft, fraud studies, customs fraud, environmental crime and trafficking in people;
    (أ) برنامج الجريمة المحنكة الذي يركز على السرقة الإلكترونية، والدراسات عن الغش، والغش الضريبي، والجريمة البيئية، والاتجار بالناس؛
  • The WG is responsible for developing and maintaining the standard UN/EDIFACT, the universal language of EDI (Electronic Data Interchange), focused on the global facilitation of international transactions.
    ويضطلع هذا الفريق العامل بمسؤولية وضع وصون معايير الأمم المتحدة لتبادل البيانات الالكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل واللغة العالمية للتبادل الالكتروني للبيانات، ويركز على التيسير العام للمعاملات التجارية الدولية.
  • By contrast, Alibaba (which owns marketplaces such as Taobao) and 360buy.com (which focuses on electronics) rank among China’s top ten retailers, and already provide national coveragethrough the reach of express delivery companies.
    وعلى النقيض من هذا فإن شركات مثل "علي بابا" (التي تمتلكأسواقاً مثل تاو باو) و"360 باي" (التي تركز على الإلكترونيات) تأتيفي المرتبة بين أكبر عشر شركات تجزئة في الصين، وتوفر بالفعل التغطيةالوطنية عبر شركات التسليم السريع.
  • Thus, an analysis by the Working Group of legal issues related to the creation of electronic substitutes for paper-based transport documents would be a meaningful contribution to that other project, as it might result in the development of specific electronic commerce-focused provisions that might, at an appropriate time, become an integral part of that new international regime expected to be developed by the Commission.
    وبناء عليه، فإن قيام الفريق العامل بتحليل المسائل القانونية المتصلة بإنشاء بدائل إلكترونية للاستعاضة عن مستندات النقل الورقية يشكل مساهمة مفيدة في ذلك المشروع الآخر بالنظر لما قد يتمخض عنه من وضع أحكام محددة بالتجارة الإلكترونية قد تصبح، في الوقت المناسب، جزءا لا يتجزأ من نظام دولي جديد ينتظر من اللجنة أن تضعه.
  • In 1999, the Survey of Information and Communications Technology and Electronic Commerce (ICTEC) focused on the use of ICTs and electronic commerce across almost all public and private sector enterprises. At its inception, a very detailed questionnaire was developed to measure the uses of various ICTs and electronic commerce (sales and purchases).
    وفي عام 1999 ركزت الدراسة الاستقصائية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية في جميع شركات القطاع العام والخاص تقريبا؛ وعند إنشائها، تم وضع استبيان مفصل جدا لقياس مختلف استخدامات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية (المبيعات والمشتريات).
  • It was noted by way of general comment that the terms “transport document or electronic record” are repeated throughout the provisions of chapter 8 of the draft instrument, and that the repetition of this phrase emphasized the distinction between transport documents and electronic records, rather than focusing on the content of the document, as intended in the mandate of the Working Group.
    ولوحظ، على سبيل التعليق العام، أن عبارة "مستند النقل أو السجل الإلكتروني" تتكرر في جميع أحكام الفصل 8 من مشروع الصك، وأن تكرار هذه العبارة يؤكد على التمييز بين مستندات النقل والسجلات الإلكترونية، بدلا من التركيز على مضمون المستند، حسبما هو مقصود في الولاية المسندة للفريق العامل.