Examples
  • Indeed, peacekeeping must be complemented by predictable funding, unrelenting political bargaining and social and economic reconstruction.
    وواقع الحال أن حفظ السلام يجب أن يستكمل بتمويل يمكن التنبؤ به وإرادة سياسية لا تهون وإعادة إعمار اجتماعي واقتصادي.
  • In other situations, access is used as a tool in political bargaining, at the expense of the civilian population.
    وفي حالات أخرى، تستخدم إمكانية الوصول أداة للمساومة السياسية، وعلى حساب السكان المدنيين.
  • Freedom, the right to justice and democracy belong to every man; they must not be made a political bargaining chip.
    ولا يجوز أن تصبح وسيلة للمساومة السياسية.
  • Experts, on the other hand, were seen to be far more interested in, and concerned with, substance rather than with process and political bargaining.
    أما الخبراء، فقد كان اهتمامهم بالجوهر أكبر من اهتمامهم بالعملية والمساومات السياسية.
  • There will inevitably be political bargaining and adjustments once the technical report is submitted to the leadership of the North and the South.
    وستكون هناك لا محالة مساومات ومواءمات سياسية بمجرد تقديم التقرير التقني إلى قيادة الشمال والجنوب.
  • Despite the disbursement of some of the withheld Palestinian tax revenues, Israel continues to withhold a significant amount, cynically using it as a political bargaining chip.
    وبالرغم من تسديد إسرائيل بعض إيرادات الضرائب الفلسطينية المحتجزة، فهي لا تزال تحتجز قدرا كبيرا، مستخدمة إياه في خبث كورقة للمساومة.
  • The prospect of sanctions lifting is a key inducement to political bargaining and can encourage targeted regimes to comply with international demands.
    ويمثل احتمال رفع العقوبات محفّزا أساسيا على القيام بمساومات سياسية، ويمكنه أن يشجع الأنظمة المستهدفة على الامتثال لمطالب المجتمع الدولي.
  • This is a by-product of the political bargaining at the Somalia National Reconciliation Conference based largely on the power of militia leaders and their clan associations.
    وهذا ناتج جزئيا عن المساومة السياسية في مؤتمر الصومال للمصالحة الوطنية القائم أساسا على سلطة زعماء المليشيات وارتباطاتهم القبلية.
  • Those factors include restrictions on humanitarian access and the use of aid-dependant civilian populations as hostages and political bargaining chips.
    وتلك العناصر تتضمن القيود على إمكانية الوصول الإنساني واستخدام السكان المدنيين المعتمِدين على المساعدة كرهائن وأوراق للمساومة السياسية.
  • This was part of a political bargaining process between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, when the latter abandoned the nuclear option forever as a means of ensuring national security.
    وكان ذلك جزءاً من عملية مساومة سياسية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وتلك غير الحائزة لها، حينما تخلّت الأخيرة إلى الأبد عن الخيار النووي كوسيلة لضمان الأمن القومي.