Examples
  • They can also reduce overhead costs by mutual implementation of contracts, joint purchase of inputs, jointly funded ancillary services or joint marketing initiatives.
    كما أنها يمكن أن تؤدي إلى خفض النفقات العامة من خلال التنفيذ المتبادل للعقود، والشراء المشترك للمدخلات، وتوفير الخدمات التبعية الممولة تمويلاً مشتركاً، ومبادرات التسويق المشترك.
  • That approach has already started in the area of air and sea freight contracts through joint negotiation with contractors.
    وقد بدأ العمل بهذا النهج بالفعل في مجال عقود الشحن الجوي والبحري عن طريق التفاوض المشترك مع المتعاقدين.
  • (b) Identify additional electronic information resources that can be acquired through joint contracts;
    (ب) تحديد موارد معلومات إلكترونية إضافية يمكن الحصول عليها عن طريق عقود مشتركة؛
  • One joint contract has been extended and two others are under examination.
    وتم تمديد عقد مشترك واحد وتجري دراسة عقدين آخرين.
  • The combined transport industry has created numerous methods of working that utilise both sub-contract and joint operational working to secure maximum efficiencies.
    وقد استحدثت صناعة النقل المشترك طرائق عمل عديدة تستخدم العمل بالتعاقد من الباطن والعمليات المشتركة لضمان أقصى كفاءة.
  • Businesses should include human rights principles, including provisions on the prevention of and protection against forced labour, in all contracts with joint venture partners, suppliers and subcontractors.
    • ينبغي أن تتضمن العقود التي تبرمها مؤسسات الأعمال التجارية مع الشركاء في مشاريع مشتركة والموردين والمتعاقدين من الباطن، مبادئ تتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك أحكاماً لمنع العمل القسري والحماية منه.
  • A recent innovation in the Family Code was the provision on the marriage contract, establishing joint property rights for both spouses.
    ويتمثل تجديد حديث في قانون الأسرة في الحكم الخاص بعقد الزواج، الذي يُنشئ حقوق ملكية مشتركة لكلا الزوجين.
  • As well as contracted training, joint areas of training may be established at regional level or on the basis of bilateral cooperation between Arab States.
    زيادة لهذا التكوين التعاقدي يمكن إنشاء ميادين للتكوين المشترك على المستوى الإقليمي أو على أساس التعاون الثنائي بين الدول العربية
  • Frequently, these are ostensible barriers only, as TNC participation alongside national oil companies is permissible via production-sharing agreements (PSAs), service contracts or joint-venture agreements.
    وفي الممارسة العملية، فإن أكبر البلدان فقط هي التي تميل لأن يكون لديها المصادر المحلية لرأس المال والتكنولوجيا التي تحتاجها.
  • A system of payment through concessions, contracts and joint ventures, which previously had been publicly acknowledged by the parties themselves, is now on record in the work of the Panel.
    ونظام الدفع من خلال الامتيازات والعقود والمشاريع المشتركة، الذي اعترفت به علانية الأطراف نفسها في وقت سابق، مثبت الآن في عمل الفريق.