Examples
  • lf you have proof, you can charge me right away.
    غذا عندك دليل فيمكنك توجيه الانهام لي مباشرة
  • You can't deny the charges! We're the living proof of those charges!
    ! أنت لا تستطيع إنكارها ! إننا نحن الدليل الحى على تلك التهم
  • Similarly, his act of declining to do so is not regarded as proof of the charge brought against him.
    ولا يعتبر امتناعه عنها قرينة على ثبوت التهمة ضده.
  • It means that the burden of proof of the charge(s) brought against the child is on the prosecution.
    ويعني ذلك أن عبء إثبات التهم الموجّهة إلى الطفل يقع على النيابة.
  • By reason of the presumption of innocence, the burden of proof of the charge is on the prosecution and the accused has the benefit of doubt.
    والهدف من هذه الأحكام هو حماية الفئات المذكورة، وينبغي النظر إلى الشروط الواردة فيها من تلك الزاوية.
  • By reason of the presumption of innocence, the burden of proof of the charge is on the prosecution and the accused has the benefit of doubt.
    وتتباين إلى حد كبير القوانين والممارسات التي تعالج هذه الأمور بتباين الدول.
  • By reason of the presumption of innocence, the burden of proof of the charge is on the prosecution and the accused has the benefit of doubt.
    فبسبب قرينة البراءة، يقع عبء إثبات التهمة على عاتق الادعاء ويجعل الشك لصالح المتهم.
  • By reason of the presumption of innocence, the burden of proof of the charge is on the prosecution and the accused has the benefit of doubt.
    وهذا الهيكل لا يتجلى غالباً في التقارير، التي تتصل أساساً بالمتهمين والمدانين.
  • By reason of the presumption of innocence, the burden of proof of the charge is on the prosecution and the accused has the benefit of doubt. No guilt can be presumed
    فبسبب قرينة البراءة، يقع عبء إثبات التهمة على عاتق الادعاء ويجعل الشك لصالح المتهم.
  • In fact, the Special Representative of the Secretary-General on Somalia, Mr. Ahmed Ould-Abdella, has admitted to the United Nations press that despite “much talk” there was no proof of the charges against my country.
    بل إن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالصومال، السيد أحمد ولد عبد الله، أقر، في واقع الأمر، في تصريح أدلى به لصحافة الأمم المتحدة بأنه لا يوجد دليل يؤيد التهم الموجهة ضد بلدي، على الرغم من ”كثرة الحديث“.